Translation of "make peace" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You don't make peace with your friends, you make peace with your enemies.
Вы не заключаете мир со своими друзьями, вы заключаете мир с врагами .
Margo, let's make peace.
Марго, давай заключим мир.
They also never make peace.
Они также не способны на примирение.
Then we make peace signs
Мы бунтари и мы не симпатичный
Make your peace, little man!
Отдохни, пацан!
Make your peace with him.
Помирись с ним.
It's easier to make war than to make peace.
Воевать легче, чем заключать мир.
It is time to make peace.
Время заключить мир.
Are they willing to make peace?
Они хотят заключить мир?
You don't want to make peace?
Ты не хочешь помириться?
Why don't you make peace out there?
Почему ты не простишь меня?
We have to make peace with Potocki!
С Потоцким надо мириться!
Even my father couldn t make peace between them.
Даже мой отец не мог помирить их.
Outmanoeuvred, Ivan Alexander was forced to make peace.
Иван Александр был вынужден пойти на переговоры.
Help the peacemakers to make their own peace.
Помогите миротворцам самим добиться мира.
The international community cannot make peace for them.
Международное сообщество не может за них заключить мир.
Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.
And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.
Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me. Let him make peace with me.
Разве прибегнет к защите Моей и заключит мир со Мною? тогда пусть заключит мир со Мною.
Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me and he shall make peace with me.
Разве прибегнет к защите Моей и заключит мир со Мною? тогда пусть заключит мир со Мною.
Prime Minister Rabin said when he engaged the Oslo process, You don't make peace with your friends, you make peace with your enemies.
На подписании Соглашения в Осло премьер министр Рабин сказал Вы не заключаете мир со своими друзьями, вы заключаете мир с врагами .
You need to make your peace with his death.
Вам нужно смириться с его смертью.
Find your peace and you'll make your walls doors.
Найдите свое место, и вы превратите все стены в двери.
Then let us make peace, for the time being.
Так объявим перемирие, хотя б на это время.
It is people like us who make and bring peace.
Они такие же люди, как и мы, которые хотят мира.
The goodmen said to each other 'Let us make peace'.
The goodmen said to each other 'Let us make peace'.
It could help to make peace keeping operations a success.
Он может внести вклад в обеспечение успеха миротворческих операций.
I would like to make an effort to make peace between Ms Ivanova and Mr Vilares.
Я хочу попытаться примирить г жу Иванову и г на Вилареша.
Should your boastings make men hold their peace? When you mock, shall no man make you ashamed?
Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
Speeches do not make peace, but they can mar its prospects.
Речи не заключают мир, но они могут разрушить его перспективы.
Its vigilance remained necessary in order to make peace a reality.
Комитету необходимо сохранять бдительность, для того чтобы сделать мир реальностью.
And they make peace with the French in October of 1797.
И они заключают мир сФранцией в октябре 1797 г.
Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
If it does so, make peace among them equitably and be impartial.
Они должны выполнить свою посредническую миссию самым лучшим образом, дабы между братьями воцарился мир. Если им удастся добиться мира и согласия, то это прекрасно.
If it does so, make peace among them equitably and be impartial.
Когда же она вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны.
If it does so, make peace among them equitably and be impartial.
А если он признает решение Аллаха, примирите их по совести и будьте справедливыми ко всем людям во всех делах.
If it does so, make peace among them equitably and be impartial.
Когда же она признает, то примирите их по справедливости и действуйте беспристрастно.
Leaders face intense pressure from their people to make peace really work.
Руководители государств сталкиваются с сильным давлением со стороны своих народов, которые настаивают на том, чтобы мир был действенным.
Make your peace with God, A.J.! This guy's got a gun, man.
Помири се с Бога, Ей Джей!
If it will make no peace with you, but will make war against you, then you shall besiege it
если же он не согласится на мир с тобою и будет вести с тобою войну, то осади его,
And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it
если же он не согласится на мир с тобою и будет вести с тобою войну, то осади его,
We discovered then that while all can make war, at the same time all can make peace, civil society included.
Мы тогда поняли, что, хотя все могут воевать, в то же время все, включая гражданское общество, могут и содействовать установлению мира.
I live in a town I don't know how to make peace with.
Я живу в городе, с которым я не знаю, как достичь мира.
Attempts were made to make peace between the fighting nations during these years.
В течение этих лет были попытки достичь мирного соглашения между воюющими сторонами.
If two parties of the believers happen to fight, make peace between them.
И если две группы верующих будут сражаться (друг против друга), то примирите их (о, верующие) (призвав их обратиться за решением к Книге Аллаха и Сунне Пророка).

 

Related searches : Make-peace - Make Peace With - Lasting Peace - Peace Education - Peace Corps - Establish Peace - Peace Officer - Social Peace - Peace Talks - Find Peace - Promote Peace - Peace Accord - Peace Settlement