Translation of "makes the case" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
One illustration makes the case vividly. | Ниже приведен один из примеров, подтверждающих правильность этого заключения. |
Bhutan makes headlines in Facebook defamation case | В Бутане из за записи в Facebook предъявлен иск о защите чести и достоинства |
That makes it the fastest prosecution case in the Tribunal's history. | Это делает данный процесс самым быстрым судебным процессом в истории Трибунала. |
makes him unsuitable as a judge in this case. | Делает его непригодным в качестве судьи в этом случае. |
makes him unsuitable as a judge in this case. | делает неуместным его дальнейшее пребывание в роли судьи на данном процессе. |
This is what makes Miriam the prophetess, the case sit beside Zipporah | Это то, что делает Мариам пророчица, случай сидят рядом Сепфору |
This alone makes a strong geographical case for Kazakhstan s ENP status. | Одно лишь это дат серьёзные географические причины придать Казахстану статус участника ЕПД. |
Furthermore, the Government makes a case for reviewing the assessment rates for 1989 1994. | Кроме того, правительство просит пересмотреть ставки взноса на 1989 1994 годы. |
And in case I don't understand... She makes it very clear at the end. | И на случай, если до меня еще не дошло... в конце она ясно написала. |
And the shutter speed of the camera actually makes it slightly less effective in this case. | А скорость затвора камеры в данном случае на самом деле изображает все с меньшей эффективностью. |
In the operative paragraphs, the draft resolution makes a strong case for the realization of the foregoing objectives. | В пунктах постановляющей части проекта резолюции предлагаются решительные меры по выполнению вышеупомянутых задач. |
His chances of being re appointed as President of the European Commission depend on the case he makes. | От того, как он себя покажет, зависят его шансы на повторное назначение на пост президента Европейской комиссии. |
In case the Devil makes you forget, leave the company of these unjust people the moment you remember this. | И если сатана заставит тебя забыть (это повеление), то ты после напоминания после того, как вспомнишь не сиди с людьми несправедливыми. |
In case the Devil makes you forget, leave the company of these unjust people the moment you remember this. | И если сатана заставит тебя забыть, то ты после напоминания не сиди с людьми неправедными. |
In case the Devil makes you forget, leave the company of these unjust people the moment you remember this. | Если же дьявол заставит тебя забыть об этом, то не сиди с несправедливыми людьми после того, как вспомнишь. |
In case the Devil makes you forget, leave the company of these unjust people the moment you remember this. | Если же ты забудешься и сядешь с ними, когда они лживо говорят об айатах Корана, а потом вспомнишь наставления Аллаха, отстранись от них, не общайся и не сиди с нечестивыми людьми. |
In case the Devil makes you forget, leave the company of these unjust people the moment you remember this. | Если по наущению шайтана ты забудешь об этом , то, после того как вспомнишь, не общайся с нечестивыми людьми. |
In case the Devil makes you forget, leave the company of these unjust people the moment you remember this. | А если Сатана тебя заставит (сей наказ) забыть, То все ж, придя в себя, Ты не сиди в компании неверных. |
The book makes comparatively concrete suggestions about the possible material structure of memes, and provides two empirically rich case studies. | В книге делаются сравнительно конкретные гипотезы насчёт возможных материальных структур мемов и приводятся два эмпирически богатых исследования. |
Or in the Spanish empire case, they're extracting gold, or silver, or something like that, that makes the top elite wealthy. | Или в случае испанской империи, они извлечение золота или серебра или что то вроде того, что делает верхней Однако административные возможности этих государств были весьма сырой. |
Sir Ken Robinson makes an entertaining and profoundly moving case for creating an education system that nurtures creativity. | Сэр Кен Робинсон предлагает создавать образовательные системы, нацеленные на развитие, а не подавление творческих способностей |
The case of Spain illustrates another feature of European economies that makes it difficult to argue for a federal unemployment scheme. | Пример Испании иллюстрирует еще одну особенность европейской экономики, что затрудняет аргументы в пользу федеральной схемы безработицы. |
This makes it an aid in case something does not work out, but you cannot rely on it completely. | Это полезно в случае, если что то не получается, но вы не можете полностью на это полагаться. |
It's one metaphor repurposed multiple times, and in each case it makes the whole greater than the sum of the parts with the data. | Это один и тот же образ, перенаправленный несколько раз и каждый раз это делает целое большим, чем сумма отдельных частей. |
So if this chimp makes the selfish choice, which is the red token in this case, he needs to give it to us. | Если шимпанзе сделает эгоистичный выбор, в нашем случае это красный цилиндр, он должен отдать его нам. |
In this case it makes the assumption that the word in position one is independent of the word in position two given the class variable. | И это наивная модель Байеса поскольку, снова здесь принята гипотеза о строгой независимости. |
In this case, the equilibrium makes a very bold prediction, which is everyone wants to be below everyone else, therefore they'll play zero. | В данном случае равновесие делает слишком смелые прогнозы. Все захотят быть ниже остальных и выберут ноль. |
Biologist Richard Dawkins makes a case for thinking the improbable by looking at how the human frame of reference limits our understanding of the universe. | Биолог Ричард Докинз предлагает мыслить о невероятном сквозь призму того, как человеческие рамки восприятия ограничивают наше понимание вселенной. |
The thought makes my body tense, it makes me feel pain. | От этой мысли моё тело напрягается, мне становится больно. |
In Vivian's case, her unit of production isn't the tangible hours she works, it's the intangible difference she makes during that one hour of work. | Возьмём, к примеру, Вивиан единица её производства не заключается в реальных часах ее работы. Оно заключается в невидимой разнице, которую она делает в течение ее рабочего времени. |
That we hear otherwise is an indication of the media s addiction to worst case stories, but that makes a poor foundation for smart policies. | То, что мы слышим противоположное это признак склонности СМИ к сенсационным историям с наихудшим сценарием, но это является плохой основой для разумной политики. |
She makes the point that in the Sandusky case, it is not the victims silence that is the most horrifying part, but the silence of their community | Лиза Аллен Агостини обращает внимание на то, что в деле Джерри Сандаски молчание жертв не так страшно, как молчание всего сообщества |
Opportunity makes the thief. | Вора создаёт случай. |
Opportunity makes the thief. | Плохо не клади, вора в грех не вводи. |
Who makes the schedule? | Кто составляет расписание? |
The learner makes mistakes. | Ученик ошибается. |
The body makes things. | Тело выделывает штуки. |
And it makes anything possible, makes anything rationalizable. | И тогда всё возможно. Все становится обоснованным. |
The TV schedule makes no sense, so I just kept an eye on the channels, Match, First, and, just in case, Russia, although that's almost pointless. | В телевизионном расписании ничего не понятно, поэтому просто держал на контроле каналы Матч , Первый и на всякий случай Россию хотя это почти бессмысленно. |
In the case of a subsequent assignment, the person that makes that assignment is the assignor and the person to which that assignment is made is the assignee. | В случае последующей уступки лицо, совершающее эту уступку, является цедентом, а лицо, в пользу которого совершается эта уступка, является цессионарием. |
The international research, as well as the research conducted in the United States, I think makes a very convincing case for the continued support of the Naloxone programs. | Международные исследования, а также исследования, проведенные в Соединенных Штатах, на мой взгляд, представляют очень убедительные доводы в пользу дальнейшей поддержки налоксоновых программ. |
The function makes the organ. | Орган определяется его функцией. |
The dose makes the poison. | Доза определяет яд. |
But he makes that legitimate point in vain having rested its case on misjudgments, the administration now finds itself discredited by its own intelligence estimate. | Однако его правомерное замечание было тщетным взявшись за решение данного вопроса исходя из ошибочных положений, сегодня заявления администрации опровергают данные собственной разведки. |
What makes the interference in this case quot unlawful quot follows from articles 5, paragraph 1, and 26, and not from article 2, paragraph 1. | В данном случае основания для признания вмешательства quot незаконным quot вытекают из пункта 1 статьи 5 и статьи 26, а не из пункта 1 статьи 2. |
Related searches : Makes A Case - Makes His Case - Makes Its Case - Makes The Determination - Makes The Race - Makes The Argument - Makes The Following - Makes The News - Makes The Payment - Makes The Headlines - Makes The Point - Makes The Decision - Makes The Grade - Makes The Impression