Translation of "may not request" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And countries may choose not to contribute to a swap request. | А страны могут предпочесть не вносить вклад при поступлении своп запроса. |
It may request additional information. | Она может запрашивать дополнительную информацию. |
May I write a request? | Ну, соберем по трёшке, купим ей... крокодила... |
May I request a favour of you? | Могу я Вас попросить об услуге? |
The Court may, on request, extend this period. | Суд может, на основании соответствующей просьбы, предоставить для этого дополнительный срок. |
The Commanding Officer may not refuse a request for a visit by counsel without reasonable grounds. | Начальник не может отказывать адвокату в просьбе на посещение, иначе как на разумных основаниях. |
The prison administration did not react to the author's clarification, on 16 May, that his request was for May rather than April. | Тюремная администрация никак не отреагировала на представленные автором 16 мая разъяснения в отношении того, что его просьба касалась звонка в мае, а не в апреле. |
Accordingly, a request for extradition based on such an offence may not be refused on these grounds. | Вследствие этого просьба о выдаче, связанная с этим преступлением, не может быть отклонена на данном основании. |
It's not an impossible request. | Эта просьба не является невыполнимой. |
Saturday not ask any request. | Суббота не задать любой запрос. |
Further information may be obtained from the secretariat on request. | Дальнейшую информацию можно получить в секретариате по запросу. |
They may request another examination if the custody is extended. | Кроме того, оно может вновь обратиться с этой просьбой в случае продления срока задержания. |
A. Communications received between 20 and 30 May 1992, request | A. Сообщения, полученные в период с 20 по 30 мая 1992 года, |
S. Communications received between 2 and 17 May 1994, request | S. Сообщения, полученные в период с 2 по 17 мая 1994 года, просьба |
May I request representatives to use only those ballot papers. | Я прошу представителей использовать лишь эти бюллетени. |
The Ministry may request the physical presentation of the object. | Предмет может быть редким или становиться редким в перспективе. |
The author's son filed a request for presidential pardon, but his request was denied on 23 May 2001. | 2.9 Сын автора сообщения подал прошение о помиловании на имя президента, но оно было отклонено 23 мая 2001 года. |
(1) A supplier or contractor may request a clarification of the request for proposals from the procuring entity. | 1) Поставщик (подрядчик) может запросить у закупающей организации разъяснение в связи с запросом предложений. |
No, not a request, to beg? | Это даже не просьба была, а мольба. |
Second not request anything at all. | Второй не просят ничего. |
Delegations may request one cassette of each statement free of charge. | Делегации имеют право бесплатно получить одну кассету с записью каждого выступления. |
The Commission may request that its representatives accompany the inspection team. | Комиссия может просить о том, чтобы ее представители сопровождали инспекционную группу. |
Upon request, the Liechtenstein Government may grant exceptions for humanitarian reasons. | В случае получения просьбы правительство Лихтенштейна может сделать исключение по гуманитарным соображениям. |
I request a formal hearing to which I may bring witnesses. | я пpoшy вac нaзнaчить пpeдвapитeльнoe слyшaньe, нa кoтopoe я oбязyюcь пpивecти cвидeтeлeй. |
May I request you to suspend your hostilities for a moment? | Я прошу вас прекратить ваши боевые действия, на мгновение? |
Women whose marriage is not registered with the State may petition the court to determine paternity and may request maintenance for the children of that marriage. | Женщины, состоящие в браке без регистрации, могут обратиться в суд, чтобы установить отцовство и потребовать алименты на совместных детей. |
I can not comply with your request. | Я не могу ответить на ваш запрос. |
That request, however, had not been granted. | Эта просьба, однако, не была удовлетворена. |
This is not a request, Van Ryn. | Это не просьба, ван Райн. |
It was released on May 6, 1999 on MTV's Total Request Live . | Премьера состоялась 6 мая 1999 года на шоу MTV Total Request Live . |
The client MAY repeat the request without modifications at any later time. | Клиент может повторить аналогичный предыдущему запрос в любое время. |
The Committee may wish to provide comments on this request for cooperation. | Комитет, возможно, пожелает прокомментировать данную просьбу о сотрудничестве. |
On 26 May 2000, the Federal Court of Canada denied the request. | 26 мая 2000 года Федеральный суд Канады отклонил это ходатайство. |
If required, an additional conference room may also be provided upon request. | В таких случаях следует заблаговременно подавать заявки через секретариат. |
Additional specimens may be called for at the request of the laboratory. | По усмотрению лаборатории могут запрашиваться дополнительные образцы |
Prosecution may be initiated only at the request of the public prosecutor. | Привлечение к уголовной ответственности может быть инициировано только по ходатайству прокуратуры. |
The Emergency Relief Coordinator may request additional evaluations if the need arises. | В случае необходимости Координатор чрезвычайной помощи может предлагать проводить дополнительные оценки. |
Either Party may request consultations regarding any matter relating to this Agreement. | Любая Сторона может обратиться с запросом о проведении консультации по любым вопросам, относящимся к настоящему Соглашению. |
The Interim Secretariat may, on request, make copies of an individual statement. | Временный секретариат может по просьбе предоставить экземпляры отдельных заявлений. |
In Norway, a public authority may not transfer a request to another authority if it should have had the information itself. | В Норвегии государственный орган не имеет права передавать просьбу другому органу, если он должен был сам располагать испрашиваемой информацией. |
A foreign woman married to a Dutch national may obtain Dutch nationality on request, but is not compelled to do so. | Иностранка, вышедшая замуж за гражданина Нидерландов, может получить, по ее ходатайству, нидерландское гражданство, но не принуждается к этому. |
May I take it that the General Assembly decides to grant that request? | Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея постановляет удовлетворить эту просьбу? |
On request, hard copies may be transmitted before the opening of the session . | По запросу они могут быть разосланы в печатном виде до открытия сессии . |
NPF Gazfond also did not respond to Kommersant's request. | На запрос Ъ в НПФ Газфонд также не ответили. |
The request was not completed because it was aborted. | Запрос не был завершён, потому что он был прерван. |
Related searches : May Request - May Not - May Request From - May I Request - You May Request - We May Request - May Request That - May Reasonably Request - Buyer May Request - May Also Request - Do Not Request - Does Not Request - Did Not Request - May Possibly Not