Translation of "means become ends" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We confused means with ends.
Мы спутали средства с целью.
Anarcho pacifism criticizes the separation between means and ends.
Анархо пацифисты критикуют разделение между целями и средствами.
This way of thinking about trade confuses means for ends.
Такой взгляд на вещи путает средство с целью.
You've used the most degenerate means to gain your ends.
Ты использовал самые гадкие средства, чтобы добиться своего!
Indeed, a lack of clarity about means and ends spans American politics.
Вообще, неопределённость по поводу целей и средств пронизывает американскую политику.
Where instability exists, terrorism becomes an attractive means for attaining political ends.
В условиях нестабильности терроризм становится привлекательным средством для достижения политических целей.
When legal means of business are outlawed, illegal means become more attractive.
Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными.
Being down at the bottom means that you're struggling to make ends meet.
Нахождение внизу, у основания, означает, что вы мучаетесь, сводя концы с концами.
To make the lock twist means to connect both ends of one bubble or both ends of chain of bubbles in one twist.
Замкнуть пузырь означает соеденить оба конца одного пузыря или оба конца цепочки из нескольких пузырей в одном месте замке.
We should take care, however, not to confuse the means and ends of policy.
Однако мы должны следить за тем, чтобы не спутать средства и цели политики.
Streamlining and restructuring were not ends in themselves but means to achieve agreed goals.
Рационализация и перестройка являются не конечными целями, а лишь средствами для выполнения поставленных всеми задач.
The project ends at the end of 2016 so work will become completely voluntary.
Проект завершится в конце 2016 года, после чего работа станет полностью добровольной.
The theater can become a titanic work and it is painful once it ends.
Работа в театре может быть титаническим трудом, приносящим боль по завершении.
These animals are just means to our ends, that is their sole reason for existing.
Эти животные просто удовлетворяют наши потребности, и в этом состоит единственная причина их существования.
But currencies are not ends in themselves they are means to stronger, more stable growth.
Однако введение новой валюты само по себе не является конечной целью, а лишь средством для достижения более стабильного и устойчивого экономического роста.
Yet it has also become more sophisticated at achieving the same ends that Gerashchenko sought.
Тем не менее, он также стал более опытным при достижении тех же целей, к которым стремился Геращенко.
Under such circumstances, technical solutions could become instruments of change, rather than ends for themselves .
В таких обстоятельствах средствами достижения изменений могут стать технические решения, а не цели сами по себе .
The end cannot justify the means, for the simple and obvious reason that the means employed determine the nature of the ends produced.
Цель не может оправдывать средства по той простой и очевидной причине, что затраченные средства определяют полученный результат.
Community participation and empowerment will serve both as ends and means to stimulate better local governance.
Он также является важнейшим с точки зрения бюджета.
(Music) (Music ends) (Applause) (Applause ends)
(Музыка) (Аплодисменты)
Ends
Музыка закончилась
The special opprobrium associated with the word terrorism must be understood as a condemnation of means, not ends.
Особые негативные ассоциации, вызываемые словом терроризм , должны быть связаны с осуждением средств, а не конечной цели.
University classes become larger, which means that students are taught less effectively.
Университетские классы становятся больше, что означает, что студентов обучают менее эффективно.
To be good daughter, for her, inevitably means to become politically involved.
Фраза быть хорошая дочерью для нее определенно значит принимать участие в политике .
International relations in northeast Asia will become more subtle and unstable as the Kim Jong il era ends.
Международные отношения в северо восточной Азии станут более непрочными и нестабильными, когда закончится эра Ким Чен Ира.
Doing so also implies a rather different notion of policy coherence built around development ends rather than policy means.
Это также предполагает довольно другой подход к согласованию политики, ориентированный прежде всего на цели развития, а не на инструменты политики.
They must renounce the resort to violence as a means to achieve their ends, however legitimate these may be.
Они должны осудить применение силы как средства достижения своих целей, какими бы законными они ни были.
Plainly a part of contemporary international customary law, they are applicable wherever political ends are sought through military means.
Будучи лишь частью современного международного обычного права, они применяются всегда, когда достижение политических целей стремятся обеспечить с помощью военных средств.
To make the ear twist means to lock both ends of one soft small bubble in one lock twist.
Нужно замкнуть оба конца одного мягкого маленького пузырька в замок чтобы получился ушной узел.
The environmental crisis has become a new means of transferring the economic crisis. .
Экологический кризис стал новым средством передачи экономического кризиса .
They are the means by which WFP helps poor people become self reliant.
Это то средство, которое МПП использует в целях оказания малоимущему населению помощи в отношении достижения самообеспечения.
So that means that surfaces can intersect themselves, they can become impossibly small.
Поверхности могут пересекаться, могут быть невозможно маленькими.
This ends here ends the if statement and the second end here ends the while statement.
Здесь это заканчивается действие оператора if и второй end здесь заканчивается оператор while.
ends with
завершается на
(music ends)
(музыка стихла)
(Beatboxing ends)
(Окончание битбокса)
(Applause ends)
Спасибо.
It shows what leaders can get away with when they demonize opponents, achieving conceivably defensible ends by morally atrocious means.
Он демонстрирует, что могут получить лидеры, если они демонизируют оппонентов, добиваясь потенциально оправдываемых конечных результатов ужасными, с точки зрения морали, методами.
We are also against double standards and the temptation to use human rights as a means of achieving political ends.
Мы также выступаем против двойных стандартов и соблазна использовать права человека в качестве средства достижения политических целей.
They were able to justify and cope with those job stressors by knowing really that the ends justify the means.
Они могли осознать и побороть источники стресса на работе, зная наверняка, что цель оправдывает средства.
That means that I'm one of your subjects to become a 1,000 year old?
Значит, я один из тех, кто, по вашим словам, доживут до 1000 лет?
What it means is the Web is going to become an exciting place again.
Это значит, что всемирная паутина вновь станет интересным местом.
That means that I'm one of your subjects to become a 1,000 year old?
Значит, я один из тех, кто, по вашим словам, доживут до 1000 лет?
This invariably means that fiscal and monetary stability will become a priority while controlling the trade surplus has become a lower one.
Это означает, что фискальная и монетарная стабильность выходят на первый план, в то время как контроль активного торгового баланса на второй.
Since unilateral acts were usually a means of achieving political ends, their legal effects did not necessarily reflect their true nature.
Поскольку односторонние акты, как правило, служат средством достижения политических целей, их правовые последствия не обязательно отражают их истинный характер.

 

Related searches : Ends And Means - Means And Ends - Means Justify Ends - Become Means Of - Deadline Ends - Contract Ends - Ends With - Political Ends - Ends In - Achieve Ends - Offer Ends - Commercial Ends - Both Ends