Translation of "means and ends" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ends - translation : Means - translation : Means and ends - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We confused means with ends. | Мы спутали средства с целью. |
Anarcho pacifism criticizes the separation between means and ends. | Анархо пацифисты критикуют разделение между целями и средствами. |
Indeed, a lack of clarity about means and ends spans American politics. | Вообще, неопределённость по поводу целей и средств пронизывает американскую политику. |
This way of thinking about trade confuses means for ends. | Такой взгляд на вещи путает средство с целью. |
You've used the most degenerate means to gain your ends. | Ты использовал самые гадкие средства, чтобы добиться своего! |
We should take care, however, not to confuse the means and ends of policy. | Однако мы должны следить за тем, чтобы не спутать средства и цели политики. |
Streamlining and restructuring were not ends in themselves but means to achieve agreed goals. | Рационализация и перестройка являются не конечными целями, а лишь средствами для выполнения поставленных всеми задач. |
Where instability exists, terrorism becomes an attractive means for attaining political ends. | В условиях нестабильности терроризм становится привлекательным средством для достижения политических целей. |
Community participation and empowerment will serve both as ends and means to stimulate better local governance. | Он также является важнейшим с точки зрения бюджета. |
Being down at the bottom means that you're struggling to make ends meet. | Нахождение внизу, у основания, означает, что вы мучаетесь, сводя концы с концами. |
The end cannot justify the means, for the simple and obvious reason that the means employed determine the nature of the ends produced. | Цель не может оправдывать средства по той простой и очевидной причине, что затраченные средства определяют полученный результат. |
To make the lock twist means to connect both ends of one bubble or both ends of chain of bubbles in one twist. | Замкнуть пузырь означает соеденить оба конца одного пузыря или оба конца цепочки из нескольких пузырей в одном месте замке. |
These animals are just means to our ends, that is their sole reason for existing. | Эти животные просто удовлетворяют наши потребности, и в этом состоит единственная причина их существования. |
But currencies are not ends in themselves they are means to stronger, more stable growth. | Однако введение новой валюты само по себе не является конечной целью, а лишь средством для достижения более стабильного и устойчивого экономического роста. |
This ends here ends the if statement and the second end here ends the while statement. | Здесь это заканчивается действие оператора if и второй end здесь заканчивается оператор while. |
We are also against double standards and the temptation to use human rights as a means of achieving political ends. | Мы также выступаем против двойных стандартов и соблазна использовать права человека в качестве средства достижения политических целей. |
They were able to justify and cope with those job stressors by knowing really that the ends justify the means. | Они могли осознать и побороть источники стресса на работе, зная наверняка, что цель оправдывает средства. |
(Music) (Music ends) (Applause) (Applause ends) | (Музыка) (Аплодисменты) |
Ends | Музыка закончилась |
The special opprobrium associated with the word terrorism must be understood as a condemnation of means, not ends. | Особые негативные ассоциации, вызываемые словом терроризм , должны быть связаны с осуждением средств, а не конечной цели. |
Greater respect for human rights is not, of course, merely a desirable means towards the ends of poverty reduction and environmental protection. | Требование большего уважения прав человека, конечно же, не является просто желаемым средством, чтобы прекратить работу над снижением уровня бедности и защитой окружающей среды. |
Wars have beginnings and ends. | Войны имеют начало и конец. |
And tie off the ends. | И завяжите концы. |
And tie off the ends. | И завяжите конец. |
And suddenly it ends, boom. | И вдруг она заканчивается, бум. |
And tie off the ends. | И завязать концы. |
And tie off the ends. | И связываем их. |
And how this subsystem ends? | И как это суб концов? |
And tie off the ends. | И завяжем концы. |
(Applause and cheering) (Applause ends) | (Аплодисменты) |
And tie off the ends. | И завяжите концы. |
(Singing and music ends) (Applause) | (Поет, потом музыка выключается) (Аплодисменты) |
And it ends like this | Она заканчивается словами |
Packing, lastminute odds and ends. | Нужно паковать сумки. |
And so ends our play. | И так заканчивается наша пьеса. Доброй ночи! |
Doing so also implies a rather different notion of policy coherence built around development ends rather than policy means. | Это также предполагает довольно другой подход к согласованию политики, ориентированный прежде всего на цели развития, а не на инструменты политики. |
They must renounce the resort to violence as a means to achieve their ends, however legitimate these may be. | Они должны осудить применение силы как средства достижения своих целей, какими бы законными они ни были. |
Plainly a part of contemporary international customary law, they are applicable wherever political ends are sought through military means. | Будучи лишь частью современного международного обычного права, они применяются всегда, когда достижение политических целей стремятся обеспечить с помощью военных средств. |
To make the ear twist means to lock both ends of one soft small bubble in one lock twist. | Нужно замкнуть оба конца одного мягкого маленького пузырька в замок чтобы получился ушной узел. |
Never mind the inconvenient truth that the acts may be theologically impermissible the ends justify the means, and there really is no alternative. | Неудобная правда, что подобные действия могут быть теологически недопустимыми, не принимается в расчет т.е. цель оправдывает средства, и утверждается, что этому, в действительности, нет альтернативы. |
ends with | завершается на |
(music ends) | (музыка стихла) |
(Beatboxing ends) | (Окончание битбокса) |
(Applause ends) | Спасибо. |
I like to say chop suey is the biggest culinary joke one culture ever played on another, because chop suey, translated into Chinese, means jaahp seui, which, translated back, means odds and ends. | китайское рагу это самая большая кулинарная шутка одной культуры над другой, потому что китайское рагу в переводе на китайский язык означает tsap sui, что в дословном переводе означает остатки . |
Related searches : Ends And Means - Means Become Ends - Means Justify Ends - And Ends Up - Odds And Ends - Cans And Ends - Ends And Picks - Goals And Means - Resources And Means - Manner And Means - Forms And Means - Means And Materials - Purpose And Means