Translation of "meet growing demand" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

needs additional resources to meet growing demand
удовлетворения растущего спроса
Regional programmes are generally understaffed to meet a growing demand for their services.
Региональные программы, как правило, не располагают достаточным персоналом для удовлетворения все более значительного спроса на их услуги.
There is growing demand, growing population.
Население и его запросы растут.
'That's the Invisible Hand making supply meet demand and demand meet supply.'
Он посчитал, что невидимая рука управляет балансом спроса и предложения .
Today many counterfeits of its mats are being produced to meet the growing demand in other western countries.
На данных момент существует много матов подделок, которые были произведены в условиях растущего спроса на Западе
But, as factories try to meet ever growing consumer demand, they deplete the world s natural resources and pollute the environment.
Но при этом промышленные предприятия, стараясь удовлетворить растущий потребительский спрос, истощают запасы природных ресурсов и загрязняют окружающую среду.
Food prices had responded to growing demand.
Цены на продукты питания отреагировали на растущий спрос.
There is a growing demand for niobium.
Спрос на ниобий постоянно растёт.
10. The publications programme of the Centre for Human Rights is constantly evolving to meet the growing demand for human rights information.
10. Непрерывно расширяется программа изданий Центра по правам человека в целях удовлетворения растущих потребностей в области информации о правах человека.
Fortunately, in Europe, that market demand is growing rapidly.
К счастью, в Европе такой спрос растет.
The growing demand for energy will require massive investment.
Для удовлетворения растущего спроса на энергию необходимы будут огромные капиталовложения.
Agriculture cannot meet the local demand for food.
Сельское хозяйство не может удовлетворить местные потребности в продовольствии.
To meet the growing demand for information, the Department must adopt innovative media and newer, faster technologies and optimize the tools it already had.
Чтобы удовлетворять растущий спрос на информацию, Департаменту необходимо внедрять новаторские методы и более быстрые и современные технологии и оптимально сочетать их с уже имеющимися.
Reforestation in many of them is also necessary for the restoration of degraded watersheds so as to increase water supply to meet growing demand.
Лесовозобновление во многих из них также необходимо для восстановления загрязненных водосборных бассейнов, с тем чтобы увеличить масштабы водоснабжения для удовлетворения растущего спроса на воду.
Also, demand for products with anti microbial finishes are growing.
Помимо этого растет спрос на товары, прошедшие противомикробную обработку.
Meet demand driven requests for assistance from thebeneficiary countries.
Удовлетворять продиктованные потребностямизапросы о содействии от стран получателейпомощи.
In fact, Hussain just bought another bus, soon to be a fully equipped kitchen, to meet the growing demand at the camps for hot meals.
На самом деле Хуссейн уже купил еще один автобус, который вскоре будет полностью оснащен кухонным оборудованием, чтобы обеспечить горячей едой возрастающее количество голодных беженцев в лагерях.
In that connection, there is a worldwide effort under way to ensure that there are sufficient amounts of the raw material available to meet growing demand.
В этой связи сейчас во всемирных масштабах прилагаются усилия для обеспечения достаточного количества сырья, необходимого для удовлетворения растущих потребностей.
Only the UN can meet the demand for transitional justice.
Только ООН может ответить на требование о правосудии переходного периода.
However, at its thirteenth session, the Board insisted that additional resources were still needed to meet a growing demand totalling more than 5 million in 1993 1994.
В то же время на своей тринадцатой сессии Совет подчеркнул, что для удовлетворения растущего спроса, составившего в 1993 1994 годах 5 млн. долл. США, по прежнему необходимы дополнительные ресурсы.
The growing demand for the Industrial Revolution would drive development as well.
Растущий спрос на электроэнергию вследствие Промышленной революции дал толчок в их развитии.
The private sector has met most of the growing demand for childcare.
Растущий спрос на детские учреждения удовлетворял преимущественно частный сектор.
Demand for electricity Is growing and new power stations are being constructed.
Спрос на электроэнергию растет и строятся новые электро станции.
Bahrain was a country that admitted foreign workers to meet demand.
Бахрейн является страной, которая, испытывая нехватку рабочей силы, принимает на работу иностранцев.
The good news for Germany is that investment demand is now growing, too.
Хорошие новости для Германии заключаются в том, что спрос на капиталовложения сейчас тоже растет.
The past decade has seen a growing demand for United Nations humanitarian assistance.
За прошедшее десятилетие мы стали свидетелями увеличения спроса на гуманитарную помощь, предоставляемую Организацией Объединенных Наций.
Thus extra staff are required to meet increasing demand. Medical care services
Таким образом, для удовлетворения растущих потребностей необходим дополнительный персонал.
17. Djibouti apos s educational system is currently under pressure to meet the challenges of growing unemployment, a rising demand from a young population and a large influx of refugees.
17. Системе образования в Джибути в настоящее время приходится решать такие проблемы, как рост безработицы, увеличивающиеся запросы молодежи и большой приток беженцев.
The growing demand for natural resources puts a premium on promoting regional cooperation policies.
Рост спроса на природные ресурсы делает особо актуальной задачу выработки региональной политики сотрудничества.
But demand was ever growing and it was difficult to tamper with existing documents.
Но спрос возрастал, а настоящие документы было сложно изменять.
Likewise, food scarcity is a growing problem for Asian countries, with crop yields and overall food production growing more slowly than demand.
Кроме того, растущей проблемой азиатских стран является дефицит продовольствия, поскольку урожайность и объемы производства продуктов питания растут медленнее, чем спрос.
There are so few good hospitals, and the supply cannot meet the demand.
Хороших больниц так мало, что предложение не удовлетворяет спрос.
Demand for and supply of opiates used to meet medical and scientific needs
Проект резолюции II Спрос на опиаты и их предложение для удовлетворения медицинских и научных потребностей
Demand for and supply of opiates used to meet medical and scientific needs
Одиннадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию
As global oil demand increases, there is not enough capacity to meet it a cycle that will continue until demand collapses.
Когда растет спрос на нефть в мире, чтобы удовлетворить его, не хватает мощностей цикл, который будет продолжаться, пока резко не упадет спрос.
Unfortunately, for both institutions, such countries growing demand for financing merely means business as usual.
К сожалению, для обоих учреждений подобный рост спроса на финансирование со стороны различных стран, означает как всегда лишь бизнес.
Energy hungry America has long depended on the global market to meet domestic demand.
Энергоемкая Америка длительное время зависела от мирового рынка энергоносителей из за потребности в удовлетворении своего внутреннего спроса.
It also indicates the availability of ready supply sources to meet this illegal demand.
Эта тенденция также указывает на наличие доступных источников таких материалов для удовлетворения подобного незаконного спроса.
Energy production alone would need to increase 44 by 2030 to meet such demand.
Одно лишь производство энергии придется увеличить на 44 к 2030 му году, чтобы обеспечить соответствующий спрос.
At the same time, the Agency's tasks were growing to meet increasingly complex needs.
В то же время задачи Агентства возрастают, требуя от него удовлетворения все более сложных потребностей.
Promote alternative education focused on the optimal use of resources to meet growing needs
содействия развитию альтернативного образования, в центре которого должно находиться более эффективное использование ресурсов, необходимых для удовлетворения потребностей в процессе развития
The system's innovative capability has enabled the Office of Human Resources Management to expand the pool of reports and meet the growing demand for data reports, both in terms of number and type.
Благодаря этим новым возможностям Управление людских ресурсов смогло расширить круг своих отчетов и обеспечить удовлетворение растущей потребности в отчетах с данными в плане как их количества, так и типа.
(v) Encourage the use of distance training to meet expanding educational demand and the large demand for knowledge and training on the environment.
v) Содействие использованию профессиональной подготовки на отдаленных расстояниях с целью удовлетворения растущего спроса в области образования и больших потребностей в знаниях и профессиональной подготовке по вопросам окружающей среды.
Policymakers should recast agriculture in the new environment of globalization, supply chains, and growing domestic demand.
Стратегам следует вписать сельское хозяйство в среду глобализации, систем снабжения и растущего внутреннего спроса.
Public services there are no longer adequate given the increased demand of a constantly growing population.
Существующие там социальные услуги больше не являются адекватными, учитывая растущие потребности постоянно возрастающего числа населения.

 

Related searches : Growing Demand - Meet Demand - Meet Growing Needs - Ever Growing Demand - A Growing Demand - Growing Global Demand - Growing Market Demand - Growing Energy Demand - Growing Demand For - Growing Consumer Demand - Meet Global Demand - Meet Consumer Demand - Meet Future Demand - Meet Customer Demand