Translation of "members of which" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Women members actively participate in other committee meetings and the deliberations of the houses of which they are members. | Женщины активно участвуют в заседаниях других комитетов и в работе палат, членами которых они являются. |
In 1946, the United Nations had 51 Members, six of which were non permanent members of the Security Council. | В 1946 году в Организации Объединенных Наций насчитывался 51 член, шесть из которых были непостоянными членами Совета Безопасности. |
In 1946 the United Nations had 51 Members, of which six were non permanent members of the Security Council. | В 1946 году Организация Объединенных Наций насчитывала 51 член, из которых шесть были непостоянными членами Совета Безопасности. |
In 1946, the United Nations had 51 Members, six of which were non permanent members of the Security Council. | В 1946 году членский состав Организации Объединенных Наций насчитывал 51 государство, 6 из которых были непостоянными членами Совета Безопасности. |
Contributions of members in respect of the financial year in which they join the Organization shall be due on the date on which they become members. | Срок уплаты взносов участников за финансовый год, в котором они присоединяются к Организации, наступает в тот день, когда они становятся участниками Организации. |
2. In 1946, the United Nations had 51 Members, six of which were non permanent members of the Security Council. | 2. В 1946 году в Организации Объединенных Наций насчитывался 51 член, а временными членами Совета Безопасности являлись шесть государств. |
There remain but eight members, which is three members less than last year. Then .. | Но осталось еще 8 академиков, на 3 человека меньше, чем в прошлом году. |
The members of the Group wish to express their appreciation for the assistance which they received from members of the Secretariat. | Члены Группы хотели бы выразить признательность за помощь, полученную ими от сотрудников Секретариата. |
With the permission of the Chairman, we will circulate, or otherwise make available to the delegations, a list of countries which are members and those which are not members. | С разрешения Председателя, мы распространим среди делегаций или же направим им список стран, которые являются и не являются участниками Конвенции. |
Central Committee has 104 members, out of which 37 women (35, 5 ). | Центральный комитет состоит из 104 членов, 37 из которых являются женщинами (35,5 процента) |
Exactly who decides which members of the parties get those extra seats? | Кто конкретно решает, каким членам партий достанутся дополнительные места? |
The Security Council should be made up of no more than 25 members, which could be grouped into four categories permanent members permanent members without the veto power regional members serving a long term of office and non permanent members. | Совет Безопасности должен состоять не более чем из 25 членов, которые могли бы быть разделены на четыре категории постоянные члены, постоянные члены без права вето, региональные члены, исполняющие обязанности в течение длительного периода времени, и непостоянные члены. |
Not all Opposition frontbenchers are members of the Shadow Cabinet, which is composed of the most senior Opposition Members (usually around 20). | В состав теневого кабинета входят не все члены оппозиции, а только руководители высшего звена (обычно около 20 человек). |
In 1995, for example, there were 639 members of the police and paramilitary force of which 36 were women and in 2003, there were 560 members of which 30 were women. | В 1995 году, например, в органах полиции и военизированных подразделениях насчитывалось 639 человек, из них 36 женщины, а в 2003 году в них служили 560 человек, включая 30 женщин. |
(a) The steady increase in the number of States Members of the United Nations, which is now three times that of the founding Members. | а) постоянное увеличение числа государств членов Организации Объединенных Наций, которых в настоящий момент в три раза больше, чем государств основателей. |
The Conference is composed of states which are Members of the United Nations or members of the specialized agencies of the International Atomic Energy Agency. | Членами Конференции являются те государства, которые состоят членами Организации Объединенных Наций, специализированных учреждений или Международного агентства по атомной энергии. |
(A) Number of members by which to enlarge the Council and categories of membership | А) Число членов, на которое следует увеличить Совет, и категории членского состава |
The state legislature is made up of two bodies, the Senate, which has 35 members, and the House of Representatives, with 70 members. | Законодательную власть штата представляют Сенат, состоящий из 35 ти членов, и Палата представителей (70 членов). |
As of 2011 members had accumulated 131 million euros in savings, of which 98 million have been allocated as loans to the members. | К 2008 году члены банка накопили 97 миллионов евро, из которых 86 миллионов были выданы в качестве займов своим членам. |
At the time, the Security Council had a total of 11 members, which included 5 permanent and 6 non permanent members. | В то время Совет Безопасности насчитывал в общей сложности 11 членов, пять из которых были постоянными и шесть непостоянными. |
There is one style which has only two members. | В одной из комбинаций получилось только два варианта. |
The upper house of the Australian Parliament is the Senate, which consists of 76 members. | Верхней палатой австралийского парламента является Сенат, состоящий из 76 членов. |
In 1953, as a result of the split in Mapam (with which the kibbutz members were affiliated), most of the kibbutz members defected to Maki. | В 1953 году в результате раскола в партии Мапам, с которым члены кибуца были связаны, большинство членов кибуца перешли в партию МАКИ. |
Both were members of Disseminate, which had recorded a demo in 1998 before disbanding. | Джо Хейли ранее принимал участие в группе Disseminate, которая записала демо в 1998 году и распалась. |
This is the file in which the members of the partial class are implemented. | В этом файле показана реализация членов частичного класса. |
A substantial majority of the Members which approved the Declaration, therefore, were Western nations. | Значительное большинство членов, одобривших Декларацию, в этой связи составляли представители Запада. |
Of the 191 States Members of the United Nations, 44 are not yet members of the World Trade Organization (WTO), among which 19 are least developed countries. | Из 191 государства члена Организации Объединенных Наций 44 пока что не являются членами Всемирной торговой организации (ВТО), причем 19 из них относятся к категории наименее развитых стран. |
The problem of the availability of data for countries which were not members of IMF should be resolved in the near future, given the prospect that all Members of the United Nations would become members of the IMF. | Проблема получения данных по странам, не являющихся членами МВФ, должна, по всей видимости, разрешиться после того, как все члены Организации вступят в Международный валютный фонд, что представляется вероятным. |
(g) Appointment of members and alternate members of the | g) Назначение членов и альтернативных членов Комитета по |
Members of | С применением пыток |
Few people have direct experience of the other members of the community with which they identify. | Лишь немногие люди имеют опыт непосредственного общения с другими членами сообщества, с которым они себя отождествляют. |
He is also a member of Mr. Silla, which includes members of Kimono, múm and Amiina. | Так же она играет в Mr.Silla, которая включает в себя музыкантов из таких коллективов, как Múm и Amiina. |
In 2003 membership had decreased to 700 of which 51 per cent of members were women. | В 2003 году число вкладчиков сократилось до 700 человек, среди которых женщины составляли 51 процент. |
The MONEYVAL comprises 27 Council of Europe states which are not members of the FATF.1 | В состав Комитета MONEYVAL входит 27 государств Совета Европы, не являющихся членами Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег (ЦГФМ)1. |
The Qualification Commission is made up of nine members of which only one is an advocate. | Квалификационная комиссия состоит из девяти членов, лишь один из которых является адвокатом. |
Number of executions in which members of the armed forces, FRAPH or civilian auxiliaries were implicated | Число случаев казней, в которых замешаны служащие вооруженных сил, члены PФРПГ или вспомогательные гражданские подразделения |
Members of the Committee acknowledged the quality of the report, which complied with the general guidelines. | 377. Члены Комитета отметили высокий качественный уровень доклада, составленного в соответствии с общими руководящими указаниями. |
The Central Bank is governed by the Management Board, which consists of 7 members the chairman, four members employed with the Central Bank on a permanent basis, and two external members. | Правление состоит из 7 членов председатель, четыре участника, работающие на постоянной основе в Центральном Банке и два внешних члена. |
The Government appointed 1,368 members of steering boards with 181 female members, 621 members of supervisory boards with 93 female members. | В руководящие советы правительством было назначено 1368 членов, из них 181 женщина, в надзорные органы 621 член, из них 93 женщины. |
Which of these two alternatives should prevail is a question for eurozone members to decide. | Какой из данных двух вариантов должен возобладать это вопрос, на который должны ответить члены еврозоны. |
No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary. | Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее, |
This is a voluntary social organization, which currently has roughly 670,000 members of both sexes. | Это добровольная общественная организация, насчитывающая сегодня около 670 тысяч юношей и девушек. |
That is something with which I strongly believe all members of the Committee fully concur. | Я твердо верю в то, что все члены Комитета полностью с этим согласны. |
Members of the Committee also wished to know which minorities the Government recognized as such. | Члены Комитета пожелали также узнать, какие меньшинства признаются правительством в качестве таковых. |
Payroll in 1993 14,700 staff members (of which 14 per cent are in peace keeping) | Платежная ведомость в 1993 году 14 700 сотрудников (из них 14 процентов используется в операциях по поддержанию мира) |
Related searches : Members Which - Which Members - Meeting Of Members - Exclusion Of Members - Members Of Police - Quorum Of Members - Members Of Family - Members Of Personnel - Of Its Members - As Members Of - Members Of Council - Registers Of Members - Members Of Whom - Group Of Members