Translation of "military facilities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Training is conducted at various military facilities.
Подготовка осуществляется в различных военных заведениях.
(c) High level military and political visits and visits to military facilities
с) обмен визитами военных и политических деятелей высокого уровня и посещение военных объектов
LOS ANGELES 45 45 Nuclear facilities as military targets?
ЛОС АНДЖЕЛЕС Ядерные объекты в качестве военных целей?
The facilities at Split consist of military barracks, warehouses, camp sites and hotels.
Помещения в Сплите состоят из военных казарм, складских и лагерных сооружений и гостиниц.
(f) A distinction can be drawn between foreign military presence and the military facilities being used for United Nations operations
f) может быть проведено различие между иностранным военным присутствием и военными объектами, используемыми для операций Организации Объединенных Наций
LOS ANGELES Nuclear facilities as military targets? The drumbeat appears to be growing louder.
ЛОС АНДЖЕЛЕС Ядерные объекты в качестве военных целей?
Indeed, Hamas now poses a strategic threat to Israel s urban centers and military facilities.
В самом деле, теперь Хамас представляет стратегическую угрозу израильским городам и военным объектам.
A military attack on Iran s nuclear facilities is too dangerous, and its results uncertain.
Военное нападение на ядерное оборудование Ирана слишком опасно, а его результаты являются довольно неопределенными.
In each zone, the delegation visited the military cantonment, and disarmament and demobilisation facilities.
В каждой зоне делегация посетила военные лагеря и объекты разоружения и демобилизации.
The team conducted inspection activities at 16 industrial facilities and at two military sites.
Группа проинспектировала 16 промышленных и 2 военных объекта.
It also includes certain military facilities where public participation can be limited based on relevant regulations.
Он также включает определенные военные сооружения, в отношении которых участие общественности может быть ограничено в связи с соответствующими нормативными актами.
Particularly troubling is the demand of the Russian Federation for military bases and facilities in Latvia.
Особо беспокоит требование Российской Федерации относительно военных баз и объектов в Латвии.
Inspections of military sites and defence industry facilities are carried out daily there remain 130 military sites that require inspection on a 90 day rotation and 19 defence industry facilities that are inspected on a 180 day rotation.
Инспекции военных объектов и объектов оборонной промышленности проводятся ежедневно остаются еще 130 военных объектов, которые должны инспектироваться каждые 90 дней и 19 объектов оборонной промышленности, которые инспектируются каждые 180 дней.
Prohibition of military operations directed against medical facilities, transport and personnel entitled to protection during armed conflict
2005 3 Трудности установления вины или ответственности
Prohibition of military operations directed against medical facilities, transport and personnel entitled to protection during armed conflict
2005 2 Запрещение военных операций, направленных против медицинских учреждений, транспорта и персонала, имеющих право на защиту во время вооруженного конфликта
Hundreds of armed persons had occupied military and civilian facilities, taken hostages and killed scores of people.
Сотни вооруженных людей захватывали военные и гражданские объекты, брали к заложники и убили десятки людей.
Prohibition of military operations directed against medical facilities, transport and personnel entitled to protection during armed conflict
Принята без голосования. См. главу IV.
Prohibition of military operations directed against medical facilities, transport and personnel entitled to protection during armed conflict
На этом же заседании г н Карташкин выступил с заключительными замечаниями.
The estimate provides for feeding 1,273 military personnel, 12 military observers as well as 38 civilian police assigned to posts where mess facilities must be provided.
13. Сметой предусматривается обеспечение питанием 1273 военнослужащих, 12 военных наблюдателей, а также 38 сотрудников гражданской полиции, назначенных на должности в местах, где должно быть обеспечено наличие столовых.
Emphasizing the need for appropriate measures on the question of the prohibition of military attacks on nuclear facilities,
подчеркивая необходимость соответствующих мер, связанных с запрещением военных нападений на ядерные установки,
He dropped more than 200 thousand tons of bombs on different military and industrial facilities of the enemy.
Около 190 тысяч километров пролетел над территорией врага, свыше 200 тонн бомб сбросил он на различные военные и промышленные объекты.
Access for human rights officers to military intelligence and national security and intelligence services detention facilities remains problematic.
Сотрудники по правам человека по прежнему сталкиваются с проблемами доступа к следственным изоляторам, находящимся в ведении военной разведки и национальной службы безопасности и разведки.
Prohibition of military operations directed against medical facilities, transport and personnel entitled to protection during armed conflict 13
в интересах поощрения и защиты прав человека 13
This Convention is generally recognized as the first truly verifiable global disarmament agreement, with a uniquely comprehensive and effective verification regime covering military and non military facilities.
Эта Конвенция, по общему признанию, является первым действительно поддающимся проверке глобальным соглашением по разоружению с уникальным всеобъемлющим и эффективным режимом контроля, охватывающим и военные, и невоенные объекты.
All 35 Brazilian nuclear facilities are under international ABACC and IAEA safeguards, including one uranium isotopic enrichment laboratory and one uranium enrichment pilot plant that are located at military facilities.
Все 35 ядерных объектов Бразилии охвачены международными гарантиями АБАКК и МАГАТЭ.
Facilities
Необходимые мероприятия
FACILITIES .
и т.д.
Training is conducted at the Luxembourg military facilities and the Austrian Training Centre for United Nations Peace keeping Operations.
Подготовка осуществляется на люксембургских военных объектах и в Австрийском учебном центре для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Civilian and military personnel consequently had to utilize medical facilities outside the Mission area for medical treatment and services.
Поэтому гражданскому и военному персоналу пришлось пользоваться услугами медицинских учреждений, расположенных за пределами района действия миссии.
Production facilities SodaStream has 13 production facilities worldwide.
У SodaStream есть 13 производственных объектов во всем мире.
Provision is made for medical treatment for those military personnel who do not have integral medical facilities within their contingent.
51. Предусматриваются ассигнования на лечение военнослужащих, в состав контингента которых не входят медицинские подразделения.
The key resource requirements fell under five headings military contingents facilities and infrastructure air transportation ground transportation and civilian personnel.
США. Наиболее значительные потребности в ресурсах связаны с пятью статьями воинские контингенты помещения и объекты инфраструктуры воздушный транспорт наземный транспорт и гражданский персонал.
(8) The Special Committee notes with deep concern the continued presence of military facilities on the dependency of Ascension Island.
8) Специальный комитет с глубокой обеспокоенностью отмечает сохранение военной базы на острове Вознесения, являющемся зависимой территорией.
Second, while a military strike would slow Iran s nuclear program, facilities could be rebuilt in the absence of inspectors to find and destroy remnants, regime change, and or military occupation.
Во вторых, хотя военный удар и замедлит ядерную программу Ирана, объекты могут быть восстановлены в отсутствие инспекторов, занимающихся поиском и уничтожением остатком производств, при смене режима и или после окончания военной оккупации.
However, in Western Darfur, Government military intelligence officials have informed human rights officers that instructions had been issued to refuse access to military barracks, including detention facilities, by all foreigners.
Однако в Западном Дарфуре должностные лица правительственной военной разведки сообщили сотрудникам по правам человека о получении указаний относительно отказа всем иностранцам в доступе к военным казармам, в том числе и к местам содержания под стражей.
a) public telecommunication facilities, facilities of a postal operator s licence holder or public transport facilities,
a) государственных телекоммуникационных установок, установок, указанных в лицензии владельца почтовой службы, или же средств городского транспорта,
Facilities and equipment Does it have adequate warehouse facilities?
Средства и оборудование Имеются ли необходимые складские помещения?
Health facilities
Система санитарных учреждений
Facilities Camp
4 батальона Бангладеш, Марокко, Непал, Пакистан
Exhibition facilities
Помещение для выставок
Defining facilities
Определение объектов
H. Facilities
Объекты
Strategic facilities
Стратегические объекты
Conference facilities
Помещения для проведения совещаний
Facilities management,
Эксплуатация, ремонт и

 

Related searches : Military Industry - Military Draft - Military Aviation - Military Use - Military Occupation - Military Might - Us Military - Military Command - Military Brass - Military Sector - Military Standard - Military Post - Military Quarters