Translation of "more obvious" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

What could be more obvious?
Что может быть более очевидным?
More serious misperceptions are equally obvious.
Также очевидны более серьезные ошибочные предположения.
One option is obvious spend more (and more wisely) on infrastructure.
Одна альтернатива очевидна тратить больше (и более разумно) на инфраструктуру.
I think there is a more obvious explanation.
Думаю, есть более очевидное объяснение.
The result is more obvious than it is tragic.
Результат этого не менее очевиден, чем трагичен.
It was pretty obvious he wanted to talk more.
Было очевидно, что он хотел поговорить еще.
It was obvious that they were more than just friends.
Было очевидно, что они больше чем просто друзья.
In comparison to flash, the advantages are much more obvious.
В сравнении с флеш памятью преимущества более очевидны.
What could be more obvious than that this is longer?
Самое очевидное, что вот эта длиннее.
And as he grew older, he grew more different, and the differences became more obvious.
С возрастом он становился более непохожим на меня, и наши различия стали ещё более явными.
But there are more obvious causes for Central Europe's current problems.
Но у нынешних проблем стран Центральной Европы есть и более очевидные причины.
It's obvious that Tom and Mary are more than just friends.
Очевидно, что Том и Мэри больше чем просто друзья.
Beth And then over here, that's a little bit more obvious.
(Ж) А вот тут все немного понятнее.
In the case of Royal, the meaning of rupture is both more obvious and more visible.
В случае Роял, значение понятия quot разрыв quot является как более очевидным, так и более видимым.
These decisions have become more alarming over time as the need for more Europe has become progressively more obvious.
Эти решения стали со временем тревожить еще больше, поскольку необходимость в большей Европе постепенно становилась более очевидной.
And what more obvious if we're learning media and even education itself?
И понимать обстоятельства важнее образования.
When higher voltage is used the fractal branching becomes even more obvious.
Фрактальные ветвления становятся ещё более очевидными при высоком напряжении.
There's something engaging about this goddess business more challenging to the male than the more obvious charms.
Есть нечто неотразимое в этом образе богини,.. ...нечто более интересное, чем стандартные прелести.
It's taking something that's obvious .. that's obvious.
Все так очевидно... так очевидно.
The obvious way to square this circle is to spend more on imports.
Очевидный способ добиться невозможного состоит в том, чтобы потратить больше на импорт.
And it's actually even more obvious when you do it in polar coordinates.
Это даже нагляднее, когда это показано в полярных координатах.
But, when one looks more closely at why the US is so addicted to this unique kind of violence, the obvious is not so obvious.
Но, если посмотреть более внимательно на то, почему США так пристрастились к этому уникальному виду насилия, очевидное становится не столь очевидным.
If the desired end result seems more and more obvious, the way to achieve this has to be invented.
Часть среды, необходимой для сельскохозяйственного производителя, появится в результате перестройки самого колхоза.
The lesson is obvious the whole is more than the sum of its parts.
Урок очевиден целое больше, чем сумма его частей.
Nowhere is this lack of coordination more obvious than in the sensitive currency market.
Нигде отсутствие координации не является столь очевидным, как на чувствительном денежном рынке .
It was later obvious, that the investor could not finance the project any more.
Со временем стало ясно, что инвестор не может финансировать завершение фильма.
The interrelation between peace, security and development was today more obvious than ever before.
Сегодня как никогда очевидна взаимосвязь между миром, безопасностью и развитием.
Some of the more obvious ones in the foreground can be seen pretty clearly.
Отдельные сюжеты на переднем плане можно расшифровать без труда.
Should be fairly obvious but again I'll talk about them more in a second.
Должно быть довольно очевидно, но опять же я буду говорить о их больше в секунду.
That s obvious.
Это очевидно.
It's obvious.
Всё очевидно.
Obvious, right.
Да, это очевидно.
That's obvious.
Это же очевидно.
That's obvious.
Это совершенно понятно.
Obvious, right.
Очевидно, верно.
It's obvious.
Тут всё ясно.
It's obvious.
Очевидно.
Obvious Corp.
ДЖЕЙСОН Obvious Corp.
That's obvious.
Это очевидно.
It's obvious.
Это очевидно.
It's obvious.
Ты что делаешь, малыш?
It's obvious.
Не знаю почему. Это очевидно.
The lesson is obvious 160 the whole is more than the sum of its parts.
Урок очевиден целое больше, чем сумма его частей.
Obvious examples abound.
Очевидных примеров предостаточно.
Isn t this obvious?
Разве это не очевидно?

 

Related searches : Becomes More Obvious - Even More Obvious - Not Obvious - Became Obvious - Make Obvious - Seems Obvious - Pretty Obvious - Rendered Obvious - Obvious Question - Obvious From - As Obvious - Too Obvious