Translation of "need to address" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The need to address global imbalances
устранение глобальных диспропорций
I need Tom's address.
Мне нужен адрес Тома.
We urgently need to address this situation.
Мы нуждаемся в безотлагательном урегулировании такой ситуации.
You need to confirm your e mail address.
Вы должны подтвердить свой электронный почтовый адрес.
We need to think about how to address it.
Мы должны предотвратить это.
We need also to address other causes of fear.
Необходимо также заняться другими причинами страха.
There is a need to urgently address those deficiencies.
Существует необходимость срочного устранения этих недостатков.
It urges international donors to assist ECOWAS States to address that need.
Он настоятельно призывает международных доноров оказать государствам  членам ЭКОВАС помощь в решении этих задач.
If we need to address them, we can simply say, Eh!
Обращаться к ним можно будет просто междометьем Эй! .
I need your address in order to send you a present.
Мне нужен твой адрес, чтобы отправить тебе подарок.
The need to address the skills drain is now widely recognized.
Необходимость решения проблемы утечки специалистов в настоящее время признается многими.
The drafts should address the rules that need to be changed.
В проекте следует охватить правила, в которые необходимо внести изменения.
We need to address this otherwise the map looks really bad.
Мы должны обратить на это внимание, в противном случае карта будет выглядит очень плохо.
But if you need one here's Couzzens' address.
Но если понадобится, здесь координаты доктора Каззенса.
That is leading to a lot of problems which we need to address.
Это приводит в множеству проблем, с которыми нам приходится стакиваться.
We need to come together to address the underlying social determinants of health.
Нам следует совместно задуматься о социальных факторах, лежащих в основе здоровья.
We also recognize the need to address the issue of genetic resources.
Мы также признаем необходимость решения проблемы генетических ресурсов.
We need to address those requirements in a comprehensive and integrated manner.
Мы должны комплексно и всесторонне подойти к обеспечению этих потребностей.
3. Stresses the need to address effectively the underlying causes of conflict
3. подчеркивает необходимость эффективно заниматься глубинными причинами конфликтов
We need to elaborate more appropriate strategies to address the threats we face today.
Мы должны выработать более целесообразные стратегии для преодоления угроз, с которыми мы столкнулись сегодня.
We need to continue to address ongoing improvements to the working methods of the Council.
Мы должны и впредь анализировать текущие изменения, направленные на совершенствование методов работы Совета.
At the same time, it recognizes the need to address these geopolitical tensions.
В то же время он признает необходимость решения этой геополитической напряженности.
There is an emerging consensus on the need to address under nutrition worldwide.
Существует формирующийся консенсус относительно необходимости решения вопроса недостаточного питания во всем мире.
Polska Dotty wrote about the need to address the problem of football racism
Блог Polska Dotty пишет о необходимости решения проблемы расизма в футболе
Any emerging research agenda in this field would need to address this diversity.
Любая программа исследований в этой области должна учитывать это многообразие.
We need to address other sources of financing for development, most importantly trade.
Нам необходимо искать другие источники финансирования в целях развития, и в первую очередь торговли.
Since then, the international community has recognized the need to address the issue.
С тех пор международное сообщество признало необходимость рассмотрения этого вопроса.
Any large scale examination of development financing will need to address these issues.
Этим вопросам необходимо будет уделять внимание при проведении любого широкомасштабного исследования в области финансирования развития.
Recognizing the need for more efficient environmental activities in the United Nations system, and noting the need to consider possible options to address this need,
признавая необходимость в более эффективной экологической деятельности в системе Организации Объеди ненных Наций и отмечая необходимость изучения возможных способов решения этой задачи,
Bearing in mind the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism,
принимая во внимание необходимость устранения условий, способствующих распространению терроризма,
We need to be as good as the breast cancer campaign to address this crisis.
Нам нужна такая же успешная кампания, как кампания по борьбе с раком молочной железы, чтобы решить эту проблему.
Governments need to be aware of such tendencies and prepared to take measures to address them.
Правительства должны отдавать себе отчет в таких тенденциях и быть готовы к принятию мер для их преодоления.
(e) The need to address and remedy the national and international dimensions of corruption
e) необходимость борьбы с коррупцией в национальном и международном уровнях и устранения этой проблемы
An important feature of financing sustainable management is the need to address market failure.
Важным элементом финансирования устойчивых методов хозяйствования является необходимость решать вопросы несрабатывания рыночного механизма.
One delegation underlined the need for the international community to address underwater noise pollution.
Одна из делегаций подчеркнула стоящую перед международным сообществом необходимость заниматься проблемой шумового загрязнения подводной среды.
Need to address the problem of maternal deaths and complications resulting from unsafe abortion.
Необходимость решения проблемы материнской смертности и осложнений, возникающих в результате рискованных абортов.
But here I want to address some major questions that Indians need to ask of themselves.
Но тут я бы хотел адресовать ряд вопросов жителям Индии, чтобы они себе их задали и сами на них ответили.
The need to address human rights issues, both past and present, sits uneasily beside the need to provide for essential life support services.
Необходимость решать проблемы прав человека как в прошлом, так и в настоящем, находится в трудном соседстве с необходимостью предоставления необходимой помощи для поддержания жизни.
Chancellor Schröder will be confronted by the need finally to address Germany's real economic problems.
Перед канцлером Шредером встанет необходимость, наконец, заняться реальными экономическими проблемами Германии.
Campus B is a new addition, recently built to address the need for additional accommodation.
Студенческий городок B был построен недавно в связи с необходимостью в дополнительных местах для обучения.
At the same time, we need to understand and address the motives behind terrorist acts.
В то же самое время нам необходимо понять и рассмотреть мотивы, стоящие за террористическими актами.
In the electronic context, such rules and regulations may need to address the following matters.
В условиях использования электронных средств такие нормы и подзаконные акты, возможно, должны будут охватывать целый ряд вопросов.
Special measures had been taken to address the concerns of women in need of asylum.
Были приняты специальные меры для решения проблем женщин, нуждающихся в предоставлении убежища.
There is a need to address new sophisticated weaponry that has immense potential for destruction.
(Г н Джанжуа, Пакистан)
The Charter includes all the provisions we need to address the threats of our times.
В Уставе содержатся все необходимые положения для того, чтобы устранить угрозы, с которыми мы сегодня сталкиваемся.

 

Related searches : Address Medical Need - Address A Need - Way To Address - Options To Address - Used To Address - Intends To Address - Allows To Address - Able To Address - Moved To Address - Continue To Address - Try To Address - Ways To Address - Taken To Address - Contribute To Address