Translation of "no worse off" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

No worse off - translation : Worse - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Then we're no worse off!
Хуже не будет!
I'm no worse off than I was in Tampico.
Даже вполовину не так страшно, как казалось. Сейчас я там же, где был в Тампико.
We agreed that no member should be worse off under future multilateral arrangements.
Мы согласны с тем, что никому из членов не должно быть нанесено ущерба в результате создания будущего многостороннего механизма.
No worse.
Хуже не становится.
But even if he didn't, you'd be no worse off than you are now.
Но даже если он не даст, тебе от этого не станет хуже.
They actually make us worse off.
Они делают нам же хуже.
No better, no worse.
Ни лучше, ни хуже.
Economists call policies where no one can be made better off without making someone else worse off Pareto efficient.
Экономисты называют политику, при которой улучшение положения одного члена общества невозможно без ухудшения положения другого, Парето эффективной.
NO, SHE'S WORSE.
Нет, ей хуже.
It makes some people better off without making others worse off.
Он делает одних людей более обеспеченными, не делая при этом менее обеспеченными других.
They're worse off than we thought they were.
А у них дела хуже, чем мы думали.
Oh, no, that's worse.
Нет, так хуже.
It's certainly no worse.
Определенно не хуже.
As a result, America s children have become worse off.
В результате, Американские дети стали хуже.
In this respect, the Tibetans are no worse off than other citizens of the People s Republic of China.
В этом отношении положение жителей Тибета ничем не хуже других граждан Китайской Народной Республики.
It can't get no worse.
Он не может получить не хуже.
No, it's worse than that.
Нет. Всё гораздо хуже.
It's no worse than usual.
Поверьте, бывает и хуже.
Maybe 60 days, no worse.
Дадут два месяца.
Gazans are worse off than Israelis in every conceivable way.
Жители Газы чувствуют себя хуже, чем израильтяне во всех мыслимых отношениях.
Countries that import currently subsidized food will be worse off.
Страны, импортирующие субсидируемые в настоящее время продукты питания, понесут убытки.
No, the cause is far worse.
Нет, причина гораздо хуже.
No, it's way worse than that.
Нет, это намного хуже.
Can't be no worse than home.
Хуже, чем дома, уже не будет.
Oh, he's no worse than Alan.
О, он не хуже Алана.
The situation seems no better and no worse today.
Сегодняшняя ситуация, как представляется, не отличается ни в лучшую, ни в худшую сторону.
A position like any other. No better, no worse.
Новое место, не лучше и не хуже любого другого.
We can't get carried away now, we'II all be worse off.
Мы не должны вести себя так, или будет хуже для всех.
She's no worse than any other kid.
Не хуже любого другого ребенка.
It's no worse here than anywhere else.
Не хуже, чем в любом другом месте.
No, it's much worse than that, sir.
Контрабандисты? Нет, сэр Хамфри, дело хуже.
There's no use in making things worse.
Нет смысла ухудшать ситуацию.
Parents are no worse that the kids.
Родители ничем не хуже детей.
Thus, any state intervention in the economy must make someone worse off.
Таким образом, любое вмешательство в экономику со стороны государства наносит кому то вред.
Most Americans are worse off today than they were seven years ago.
Большинство американцев сегодня находятся в худших условиях, чем семь лет назад.
Without a shared European political space, everyone will be much worse off.
Без общего европейского политического пространства, всем будет гораздо хуже.
Worse ... he seems to be wandering off in exactly the same direction.
В конце года Коулмен слег с диагнозом нервное истощение.
She's worse off than some, but she's ours... .. and she deserved better.
Ей хуже, чем некоторым другим, но она наша и она заслуживает большего.
No death is worse of better than others.
Одна смерть не может быть хуже или лучше другой.
Are you feeling better? No, I feel worse.
Тебе лучше? Нет, мне хуже .
He lost no worse than most people do.
Его результат был не хуже чем у большинства.
There is no point in making things worse.
Нет смысла ухудшать ситуацию.
He's no worse than the rest of us.
Он ничем не хуже остальных.
No worse than a kick in the shins.
Не хуже, чем ушиб ноги.
No worse than we've all given each other.
Не больше, чем все мы друг для друга.

 

Related searches : Made Worse Off - Come Off Worse - Are Worse Off - Is Worse Off - Worse Off Than - Leave Worse Off - Comes Off Worse - Worse To Worse - No Set-off - No Days Off