Translation of "leave worse off" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Then we're no worse off!
Хуже не будет!
Trickle down economics does not work an increase in GDP can actually leave most citizens worse off.
Экономика просачивающегося богатства не работает увеличение ВВП может в действительности ухудшить положение большинства граждан.
They actually make us worse off.
Они делают нам же хуже.
It makes some people better off without making others worse off.
Он делает одних людей более обеспеченными, не делая при этом менее обеспеченными других.
The alternative will be unilateral measures aimed at achieving the same goals, but leading to outcomes that leave everyone worse off.
Альтернативой будут односторонние меры, направленные на достижение тех же целей, но ведущие к результатам, далёким от желаемых.
O sky, leave off!
Поглоти твою воду! И о, небо!
Leave off your hat.
Сними шапку.
They're worse off than we thought they were.
А у них дела хуже, чем мы думали.
'Where did I leave off?
Да, на чем я остановилась?
Where did I leave off?
На чем мы остановились? Ах, вспомнил.
Leave off, I'll go myself.
Не трожь сам пойду.
As a result, America s children have become worse off.
В результате, Американские дети стали хуже.
I'm no worse off than I was in Tampico.
Даже вполовину не так страшно, как казалось. Сейчас я там же, где был в Тампико.
That is not in Germany s interest, and it would leave Europeans worse off than they were when they embarked on the EU project.
Это не в интересах Германии, и в результате этого население ЕС станет беднее, чем в начале создания ЕС.
Gazans are worse off than Israelis in every conceivable way.
Жители Газы чувствуют себя хуже, чем израильтяне во всех мыслимых отношениях.
Countries that import currently subsidized food will be worse off.
Страны, импортирующие субсидируемые в настоящее время продукты питания, понесут убытки.
'Leave off that!' screamed the Queen.
Оставь это! Кричала Королева.
Finally leave off to France Saturday.
Наконецто в субботу высадимся во Франции.
Leave them. Don't tip him off.
Оставь, не спугни его.
Leave off. I don't know him.
Я даже не знаю о ком вы говорите.
We can't get carried away now, we'II all be worse off.
Мы не должны вести себя так, или будет хуже для всех.
Leave off the last e for savings.
Отбросьте последнюю e для краткости.
Thus, any state intervention in the economy must make someone worse off.
Таким образом, любое вмешательство в экономику со стороны государства наносит кому то вред.
Most Americans are worse off today than they were seven years ago.
Большинство американцев сегодня находятся в худших условиях, чем семь лет назад.
Without a shared European political space, everyone will be much worse off.
Без общего европейского политического пространства, всем будет гораздо хуже.
Worse ... he seems to be wandering off in exactly the same direction.
В конце года Коулмен слег с диагнозом нервное истощение.
She's worse off than some, but she's ours... .. and she deserved better.
Ей хуже, чем некоторым другим, но она наша и она заслуживает большего.
Mooji Leave off everything else for a moment.
..Тогда на мгновение оставь всё другое встороне
Economists call policies where no one can be made better off without making someone else worse off Pareto efficient.
Экономисты называют политику, при которой улучшение положения одного члена общества невозможно без ухудшения положения другого, Парето эффективной.
We agreed that no member should be worse off under future multilateral arrangements.
Мы согласны с тем, что никому из членов не должно быть нанесено ущерба в результате создания будущего многостороннего механизма.
Would the suppliers and clients be better or worse off without the transfer?
Выиграют ли или проиграют поставщики и потребители от отсутствия такой передачи?
Arracher (s ) (literally tear oneself off) partir (to leave).
Arracher (s ) (буквально оторваться от) partir (покинуть).
For these videos, I will leave it turned off.
Для этих видеозаписей рамка будет оставлена включенной.
And then he'll leave right when they're turned off.
И затем он будет оставить права, когда они выключены.
Don't walk off and leave me with this bunch.
Не уходите и не оставляйте меня с этой компанией.
Leave them to carry off their hurt and dead.
Пусть забирают своих мертвецов.
If both parties could be better off by a trade and don't let it happen, then society is worse off.
Если обе стороны могли бы извлечь прибыль, но этого не случается, общество оказывается в затруднительном положении.
Worse still, the sell off of state assets was accompanied by massive external borrowing.
Что еще хуже, распродажа государственных активов сопровождалась массированными займами денежных средств за границей.
Nevertheless, people complain that they are far worse off now than ten years ago.
Тем не менее, люди жалуются, что их дела идут намного хуже чем десять лет назад.
It's countries like Nigeria, which are worse off than if they'd never had oil.
Например, Нигерия, которая живёт хуже, чем если бы там никогда не было нефти.
But even if he didn't, you'd be no worse off than you are now.
Но даже если он не даст, тебе от этого не станет хуже.
Making matters worse, concessions on either side appear to leave no impression on the other.
Что еще хуже, уступки с обеих сторон, судя по всему, не оказывают впечатление на оппонента.
For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him.
К лучшему это или худшему, но нам не остаётся ничего другого, кроме как оставить это дело ему.
Please turn off the light when you leave the room.
Пожалуйста, выключите свет, когда будете выходить из комнаты.
Please turn off the light when you leave the room.
Пожалуйста, выключи свет, когда будешь выходить из комнаты.

 

Related searches : Leave Off - Made Worse Off - Come Off Worse - Are Worse Off - No Worse Off - Is Worse Off - Worse Off Than - Comes Off Worse - Worse To Worse - No Worse - Gets Worse - Made Worse