Translation of "not at issue" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
That is not the issue at this stage. | Это не предмет дискуссии в данный момент. |
But that is not the choice at issue here. | Здесь речь, однако, о выборе не идет. |
The actual nature of reality was not at issue. | Настоящая природа реальности не обсуждалась. |
But apparently that was not an issue at the time. | Но, очевидно, это не было проблемой в то время. |
Because weakness in research is not at least not primarily a funding issue. | Потому что финансирование не является причиной или, по крайней мере, основной причиной слабости в области научных исследований. |
Furthermore, the damage to the Russian Federation at issue does not exist. | Более того, нет никакого ущерба Российской Федерации, о котором идет речь. |
That's not an issue. | Это не проблема. |
That's not the issue. | Дело не в этом. |
The Holocaust was not the main issue at stake in the Nuremberg Trials. | Холокост не был главной темой для рассмотрения на Нюрнбергском процессе. |
Nehru later claimed that because China did not bring up the border issue at the 1954 conference, the issue was settled. | Неру позже утверждал, что, раз Китай не поднял вопрос о границе на конференции 1954 года, вопрос был закрыт. |
Gul was not the issue the issue was his wife. | Но дело было не в Гуле, а в его жене. |
Therefore, the Working Party decided not to discuss the issue at the present session. | Поэтому Рабочая группа решила не обсуждать данный вопрос на нынешней сессии. |
The issue is not Greece. | Вопрос не в Греции. |
Price is not an issue. | Дело не в цене. |
Gender is not an issue. | Гендерная принадлежность не является проблемой. |
The issue is not that. | Проблема не в этом. |
That's not the issue. Jules. | Мы его поймаем вместе, дело не в этом. |
Environmental protection is also at issue. | Также стоит вопрос по защите окружающей среды. |
This quot nuclear issue quot of ours, in view of its character, is not an issue to be considered at the United Nations. | Этот ядерный вопрос, учитывая его характер, не должен рассматриваться в Организации Объединенных Наций. |
What is at issue now is not the author apos s right to leave Finland. | В настоящее время не рассматривается вопрос, имеет ли автор право покидать Финляндию. |
However, the issue was not taken up at either the ninth or the tenth session. | Однако этот вопрос не рассматривался ни на девятой, ни на десятой сессиях. |
I'm not saying it's a small thing but as an issue it's a small issue, little issue. | Я не говорю, что это мелочь, но как проблема это маленькая проблема, несущественная проблема. |
So this is not the issue. | Так что речь идет не об этом. |
Inequality is not a fringe issue. | Неравенство это не незначительная проблем , которую можно отложить. |
This is not a partisan issue. | Это не является элементом поддержки какой либо партии. |
We are not shirking the issue. | Мы не уходим в сторону от этого. |
The issue is not urban poverty. | Речь не о городской нищете. |
That is the only question at issue. | Вопрос состоит только в этом. |
Europeans look at the US picture and argue that inequality, not jobs, is the key issue. | Европейцы, видя сложившуюся в Америке ситуацию, утверждают, что главный вопрос это неравенство, а не наличие рабочих мест. |
I would propose that we not go into further clarification of the issue at this stage. | Я бы предложил, чтобы мы все таки не углублялись в дальнейшие уточнения на данном этапе, а исходили из этих основных, базовых договоренностей. |
Poverty is a challenge for the world at large, and not just a domestic policy issue. | 22. Нищета представляет собой общемировую проблему, а не просто вопрос внутренней политики. |
That's when I realized the issue is really not religion, the issue was politics. | Именно тогда я поняла, что на самом деле проблема не в религии, проблемой была политика. |
The issue of Jerusalem remains a central issue and should not be taken lightly. | Вопрос о Иерусалиме остается центральным и к нему следует относиться серьезно. |
This is not only a domestic issue. | И это не только внутренний вопрос. |
The issue could not be more urgent. | Проблема не может быть более актуальной. |
But enlargement is not such an issue. | Но расширение вопрос меньшего значения. |
A fundamental issue that's not being addressed. | Все это фундаментальные проблемы, к которым не обращаются. |
Saudi Arabia does not issue tourist visas. | Саудовская Аравия не выдаёт туристических виз. |
and He fears not the issue thereof. | не боясь Аллах, наказывая Своих врагов, не боится ответственности за их погибель. последствий этого. |
and He fears not the issue thereof. | не страшась последствий этого. |
and He fears not the issue thereof. | И не опасался Он последствий этого. Да и как может опасаться чего то Всемогущий Властелин, из под власти которого не в силах выйти ни одно творение, чьи решения и законы преисполнены божественной мудрости? |
and He fears not the issue thereof. | И не опасался Он последствий этого. |
and He fears not the issue thereof. | И Он не страшился последствий этого наказания, поскольку оно является справедливым воздаянием за то, что они совершили. |
and He fears not the issue thereof. | не опасаясь последствий этого. |
and He fears not the issue thereof. | Ведь для Него не существует страха За следствие (Его свершений). |
Related searches : At Issue - Clause At Issue - Claims At Issue - Goods At Issue - At Issue Was - Claim At Issue - At Issue Are - Issue At Question - Contract At Issue - Dispute At Issue - Products At Issue - Matters At Issue - Amount At Issue - Information At Issue