Translation of "of interested parties" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There are many interested parties.
Существует много заинтересованных сторон.
other interested parties, including educational
заинтересованных сторон, в том числе учебных заведений,
He is considered to be one of the interested parties.
Он считается одной из заинтересованных сторон.
information exchange among Parties and all other interested
Сторонами и всеми остальными заинтересованными
Unfortunately, no methodology could satisfy all interested parties.
К сожалению, никакая методология не способна удовлетворить все заинтересованные страны.
Consensus was achieved among interested parties through extensive consultations.
Нам удалось достичь консенсуса между заинтересованными сторонами в ходе длительных консультаций.
A steering committee was formed comprising all interested parties.
Управляющий комитет был сформирован с участием всех заинтересованных сто рон.
Another is participation of interested citizens and parties in policy choice and assessment.
Другим примером является принцип участия заинтересованных граждан и партий в выборе политики и ее оценке.
The following activities should be encouraged between the interested parties of the UNCCD.
Нужно поощрять следующие виды деятельности между заинтересованными сторонами КБОООН
But the interested parties looking at this land don't end there.
Но это еще не все стороны, заинтересованные в этой земле.
First, there are too many interested parties with too diverse a range of interests.
Во первых, здесь слишком много заинтересованных сторон со слишком различными интересами.
Offer its good offices and experiences to support the training of interested parties, i.e.e.g.
предоставлять свои добрые услуги и опыт для оказания поддержки в подготовке заинтересованных сторон, т.е.
Evaluating risks, consequences and impacts of activities on customers, suppliers and other interested parties.
Оценку рисков, последствий и результатов деятельности для потребителей, поставщиков и других заинтересованных сторон.
Evaluating risks, consequences and impacts of activities on populations, authorizations and other interested parties.
Оценка рисков, последствий и результатов деятельности для населения, уполномочивающих субъектов и других заинтересованных сторон.
data distribution to meteorological services and other interested parties (research institutes, etc.)
распространение данных среди метеорологических служб и других заинтересованных сторон (исследовательских институтов и т.д.).
We stand ready to cooperate on this question with the interested parties.
Мы готовы сотрудничать в решении этого вопроса со всеми заинтересованными сторонами.
Providing confidence to interested parties as to the consistency, effectiveness and efficiency of the organization.
Обеспечение доверия заинтересованных сторон к устойчивости и эффективности организации.
A Stakeholder Forum that involved interested parties and stakeholders supported the development of the Communication.
Был создан Форум Участников, объединяющий заинтересованные стороны, причем участники оказали всецелую поддержку идее по Обмену Информацией.
He would be interested to hear the effects of the Anti Racism Protocol for Political Parties.
Ему хотелось бы узнать результаты применения Антирасистского протокола для политических партий.
The bBodies with regulatory competence inform the interested parties on the status destination of their petitions.
Органы, обладающие регулирующими полномочиями, информируют заинтересованные стороны о ходе рассмотрения адресате их петиций.
There is a desire to distribute these lists to interested and friendly parties.
Также есть желание эти списки раздавать заинтересованным и дружественным ресурсам.
We hope that all interested parties will give their support to this initiative.
Мы надеемся, что все заинтересованные стороны поддержат эту инициативу.
(f) support the training of personnel of Customs authorities and other interested parties concerned with the TIR procedure
f) оказывает поддержку в подготовке сотрудников таможенных органов и других заинтересованных сторон, имеющих отношение к процедуре МДП
Clearly, the interested parties had different views, which would be reflected in the record of the meeting.
Очевидно, заинтересованные стороны придерживаются различных взглядов, что будет отражено в отчете о заседании.
It should also be carried out in close cooperation with all the interested parties.
Его следует также проводить в тесном сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами.
Public hearings are carried out whenever the interested parties wish to be heard orally.
Публичные слушания проводятся в тех случаях, когда заинтересованные стороны желают быть выслушанными в устной форме.
We are of the opinion that countries that are interested in submitting or that are submitting draft resolutions could contact interested parties and circulate their draft resolutions.
Мы считаем, что страны, которые заинтересованы в представлении проектов резолюций или намерены представить такие проекты, могли бы связаться с заинтересованными сторонами и распространить подготовленные ими проекты резолюций.
This instrument applies without regard to the nationality of the ship, the carrier, the performing parties, the shipper, the consignee, or any other interested parties.
Настоящий документ применяется без учета национальности судна, перевозчика, исполняющих сторон, грузоотправителя по договору, грузополучателя или любых других заинтересованных сторон.
This Instrument applies without regard to the nationality of the ship, the carrier, the performing parties, the shipper, the consignee, or any other interested parties.
Настоящий документ применяется без учета национальности судна, перевозчика, исполняющих сторон, грузоотправителя по договору, грузополучателя или любых других заинтересованных сторон.
Requests the Chairperson of the Sub Commission to transmit the present resolution by letter to all interested parties.
просит Председателя Подкомиссии препроводить настоящую резолюцию письмом всем заинтересованным сторонам.
Similar calls were made by Greece and Turkey, a number of other Member States and other interested parties.
С аналогичными призывами выступили Греция и Турция, ряд других государств членов и других заинтересованных сторон.
The CPIFA would receive Japanese politicians from all parties, but the Japanese left wing parties were more interested in the PRC's initiatives.
КНИИД принимал бы японских политиков всех партий, но японские левые партии были более заинтересованны в инициативах КНР.
An educational programme on charter parties will be developed and conducted in interested developing countries.
В заинтересованных развивающихся странах будет разрабатываться и осуществляться программа обучения по вопросам чартер партий.
Latvia is prepared to discuss and share its knowledge and experience with all interested parties.
Латвия готова к обсуждению и обмену своими знаниями и опытом со всеми заинтересованными сторонами.
Egypt also wished to see the consultation process expanded further to encompass interested regional parties.
Египет хотел бы также, чтобы процесс консультаций расширился и охватил заинтересованные региональные организации.
2. This Instrument applies without regard to the nationality of the ship, the carrier, the performing parties, the shipper, the consignee, or any other interested parties.
Настоящий Документ применяется без учета национальности судна, перевозчика, исполняющих сторон, грузоотправителя по договору, грузоотправителя или любых других заинтересованных сторон.
6. Requests the Chairman of the Sub Commission to submit the present resolution by letter to all interested parties.
просит Председателя Подкомиссии препроводить настоящую резолюцию письмом всем заинтересованным сторонам.
Considering the needs of all interested parties including Populations, owners, employees, financiers, local communities and society as a whole.
Учет потребностей всех заинтересованных сторон, включая население, владельцев, сотрудников, финансистов, местных общин и общества в целом.
Availability of these publications on the UNCTAD website has further increased their accessibility to interested parties around the globe.
Эти публикации размещаются на вебсайте ЮНКТАД, что позволяет сделать их более доступными для заинтересованных сторон во всех странах мира.
Developers and interested parties can usually be found on the IRC channel gtk perl on irc.gnome.org.
Разработчиков и заинтересованных участников обычно можно найти на IRC канале gtk perl на irc.gnome.org.
We have used this period to hold informal discussions with several interested parties on this matter.
Мы использовали этот период для проведения неофициальных обсуждений по этому вопросу с различными заинтересованными сторонами.
The Government of Papua New Guinea is only one of a number of interested parties which have the matter under close examination.
Правительство Папуа Новой Гвинеи лишь одна из ряда заинтересованных сторон, которые внимательно изучают этот вопрос.
The Commission also requested the Chairperson Rapporteur of the Intersessional Working Group to undertake informal consultations with all interested parties.
Кроме того, Комиссия просила Председателя докладчика Рабочей группы провести неофициальные консультации со всеми заинтересованными сторонами.
Implementation will be complex and will involve a large number of interested parties from different industries and the public sector.
Анталия, Турция, 23 25 февраля 2004 года.
Considering the needs of all interested parties including customers, owners, employees, suppliers, financiers, local communities and society as a whole.
Учет потребностей всех заинтересованных сторон, включая потребителей, собственников, работников, служащих, поставщиков, финансистов, местных общин и общества в целом.

 

Related searches : Interested Parties - Potentially Interested Parties - Interested Third Parties - With Interested Parties - Other Interested Parties - External Interested Parties - All Interested Parties - Of All Parties - Of The Parties - Law Of Parties - Of Both Parties - Joinder Of Parties - Of Third Parties