Translation of "of your trust" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Trust your instincts. | Доверяй своим инстинктам. |
Trust your instincts. | Доверяйте своим инстинктам. |
Trust your intuition. | Доверяй своей интуиции. |
Trust your intuition. | Доверься своей интуиции. |
Trust your intuition. | Доверьтесь своей интуиции. |
Trust your intuition. | Доверяйте своей интуиции. |
Trust your country. | Доверяйте своей стране. |
Trust your instincts. | Верь своим инстинктам. |
Never trust your enemy. | Никогда не доверяйте врагу. |
Never trust your enemy. | Никогда не доверяй врагу. |
I trust your advice. | Я доверяю твоему совету. |
I trust your advice. | Я доверяю вашему совету. |
Like, trust your intuition. | Мол, доверяйте своей интуиции. |
Nor did he tell us, Trust us. Trust your country. | Он также и не говорил Доверяйте нам. Доверяйте своей стране. |
Have your instincts proven themselves to be worthy of your trust? | Доказала ли ваша интуиция, что стоит вашего доверия? |
I completely trust your abilities. | Я полностью доверяю твоему умению. |
I won't betray your trust. | Я не обману твоего доверия. |
I won't betray your trust. | Я не обману вашего доверия. |
Don't you trust your instincts? | Ты не доверяешь своим инстинктам? |
Don't you trust your instincts? | Вы не доверяете своим инстинктам? |
You should trust your intuition. | Вам следует доверять своей интуиции. |
You should trust your intuition. | Тебе следует доверять своей интуиции. |
Learn to trust your instincts. | Научись доверять инстинктам. |
Thank you for your trust. | Спасибо за ваше доверие. |
But I deceived your trust. | Я обманул тебя. |
APPARENTLY, YOU TRUST YOUR RADAR MORE THAN YOU TRUST ME. SIGHS | Необычная бизнесмодель... |
Why don't you trust your parents? | Почему вы не доверяете собственным родителям? |
Your own father doesn't trust you. | Тебе твой собственный отец не доверяет. |
And put your trust in God. | Полагайся на Аллаха во всех твоих делах. |
We could build on your trust. | Мы могли рассчитывать на ваше доверие. |
I trust you enjoyed your ride? | Графиня. |
Offer the sacrifices of righteousness. Put your trust in Yahweh. | (4 6) приносите жертвы правды и уповайте на Господа. |
Why place your trust in an advertisement. | Почему вы верите рекламе? |
You shouldn't trust your memory so much. | Не полагайтесь слишком на свою память. |
Don't be afraid to trust your intuition. | Не бойся доверять своей интуиции. |
Don't be afraid to trust your intuition. | Не бойтесь доверять своей интуиции. |
So you place your trust in God. | Полагайся и уповай на Аллаха (о пророк!), упорно и терпеливо продолжай призыв к Истине Аллаха, будучи уверен в поддержке Аллаха и победе. |
And how little you trust your art. | И о том, как мало ты доверяешь своему таланту. |
I trust you brought your crystal ball. | А я поверил, что вы принесете хрустальный шар. |
DON'T YOU TRUST YOUR WIFE, MR. PRESTON? | Вы доверяете вашей жене, мистер Престон? |
The firm has a great deal of trust in your ability. | Компания очень полагается на ваши способности. |
Would you trust this person with your child? | Вы доверите своего ребёнка этому человеку? |
Do you trust Mark Zuckerberg with your data? | Они уже интересуются нарушениями в неприкосновенности частной жизни. |
Do you trust that company with your data? | Доверяете ли Вы Марку Цукербергу Ваши данные? Доверяете ли Вы этой компании Ваши данные? |
How far do you trust your head man? | Насколько ты доверяешь своему старшему конюху? |
Related searches : Gain Your Trust - Trust Your Judgement - Trust Your Body - Justify Your Trust - Earn Your Trust - Trust Your Understanding - Worth Your Trust - Trust Your Gut - Trust Your Heart - For Your Trust - Trust Your Well - Trust Your Instincts - Place Your Trust - Trust Your Eyes