Translation of "opportunity to create" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Create - translation : Opportunity - translation : Opportunity to create - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So seize the opportunity to create the job you always wanted | Поэтому используйте возможность создать работу, которую вы всегда хотели |
Solidarity gained the opportunity to create independent media and a grassroots political organization. | Солидарность получила возможность создавать независимые СМИ и стихийные политические организации. |
By empowering choice, we can create a culture of opportunity. | Обеспечивая свободу выбора, мы создаём среду открытых возможностей. |
The September summit will provide a unique opportunity to create momentum in that direction. | Саммит, который состоится в сентябре, предоставит нам уникальную возможность придать импульс работе в этом направлении. |
The current reform process is an opportunity to create a more effective United Nations. | Нынешний процесс реформы предоставляет возможность для создания более эффективной Организации Объединенных Наций. |
After all it does give one the opportunity to create these monumental sculptural forms. | В конце концов, это дает возможность М создавать монументальные скульптурные М формы. |
I'm looking for this opportunity to create an Eiffel Tower moment, we call it. | Я ищу возможность создания поворотного момента Эйфеля , как мы его называем. |
Samurai Warriors gives players the opportunity to create new characters via the officer training mode. | Samurai Warriors даёт игрокам возможность создавать новых персонажей с помощью режима обучения офицера. |
In conclusion, we have the opportunity to create the conditions for a promising future in Haiti. | В заключение хочу сказать, что нам предоставляется возможность создать в Гаити условия для многообещающего будущего. |
We believe that they will provide an opportunity to create greater stability for the country's future. | Убеждены, что они дадут возможность укрепить стабильность в интересах будущего страны. |
I think, after 30 years, the opportunity exists to create an enhanced version of closed captioning. | Думаю, спустя 30 лет будет возможность создавать расширенную версию субтитров. |
This would create the opportunity to change the destination of the other less efficient production units. | Это создало бы возможность изменения назначения других менее эффективных производ ственных подразделений. |
At the peak of the crisis, governments had an opportunity to create a new global financial infrastructure. | На пике кризиса правительства имели возможность создать новую глобальную финансовую инфраструктуру. |
When people are given the opportunity to create in the world, there's really two things they want. | Когда людям дается возможность создавать мир, существуют две вещи, которые они желают. |
The Fourth World Conference on Women would be an opportunity to create real solutions to the problems confronting women. | 41. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин даст возможность изыскать реальные решения проблем, стоящих перед женщинами. |
But cities give you this opportunity to create new places, with new rules that people can opt in to. | А города дают вам такую возможность создавать новые места с новыми правилами, которые люди согласятся принять. |
On the other hand, an opportunity to create a safer, more secure post Cold War world was lost. | С другой стороны, была упущена возможность создать более безопасный мир по окончании холодной войны. |
How many women in the world actually have an opportunity to decide if, how, and when to create a family? | Сколько женщин в мире фактически имеют возможность решать когда и как создавать семью? |
Each innovation can create the opportunity for a series of innovations leading to a favourable environment for positive change. | Любое новаторство может проложить путь для внедрения целого ряда новшеств, обеспечивая благоприятные условия для изменений к лучшему. |
The international community has a unique opportunity this September to create a new advisory body on post conflict peacebuilding. | В сентябре этого года международное сообщество будет имеет уникальную возможность создать новый консультативный орган по вопросам постконфликтного миростроительства. |
Thus, in many ways, economic opportunity came together with political necessity to create the conditions for a positive outcome. | Поэтому во многих отношениях экономические возможности были неразрывно связаны с политической необходимостью создать условия для достижения позитивных результатов. |
And it feels historic. It tries to create a sense that this is a historic opportunity to do something really extraordinary. | Участники Переходного периода пронизаны исторической значимостью, подчёркивая свой исторический шанс сделать нечто совершенно неординарное. |
The Chinese have seized an opportunity to address several challenges at once to create jobs, conserve energy, and combat climate change. | Китайцы воспользовались данной возможностью, чтобы решить сразу несколько проблем создать новые рабочие места, усовершенствовать энергосбережение и бороться с изменением климата. |
(b) Create conditions under which all citizens shall be able to secure adequate means of livelihood and opportunity to obtain employment | b) создать условия, при которых все граждане должны быть в состоянии обеспечить себя адекватными средствами к существованию и иметь возможность для трудоустройства |
And it feels historic. It tries to create a sense that this is a historic opportunity to do something really extraordinary. | Участники Переходного периода пронизаны исторической значимостью, подчёркивая свой исторический шанс сделать нечто совершенно неординарное. |
Our newborn states were given the opportunity to create moral political systems on the ruins of a god that failed. | Нашим новорожденным государствам была дана возможность создать такую политическую систему на руинах бога, обманувшего надежды . |
The National Institute of Women in Mexico worked with over 5,300 business leaders to create a culture of equal opportunity. | Национальный институт женщин Мексики проводил работу более чем с 5300 руководителями предприятий для создания культуры равных возможностей. |
We have now an unparalleled opportunity to create the basis for lasting agreement among our different political traditions in Ireland. | Сейчас мы имеем беспрецедентную возможность заложить основу для прочного соглашения между нашими различными политическими традициями в Ирландии. |
The Decade provides an opportunity to establish a database on indigenous people within the overall programme to create a human rights documentation centre. | Десятилетие дает возможность создать базу данных по проблематике коренных народов в рамках общей программы создания центра документации по правам человека. |
You have to create problems to create profit. | Чтобы получить выгоду, приходится создавать проблемы. |
You have to create problems to create profit. | Для получения прибыли нужно создавать проблемы. |
The risk is that Europe s squabbling politicians will opt for a figurehead and miss this golden opportunity to create a global leader. | Риск заключается в том, что вечно пререкающиеся между собой политики Европы предпочтут вариант президента с чисто представительскими функциями и упустят данную блестящую возможность создать глобального лидера. |
Fireworks festivals also provide an opportunity for highly skilled artisans to compete and see which team can create the most elaborate display. | Фестивали фейерверков также предоставляют мастерам своего дела возможность посоревноваться меду собой и увидеть, чья команда покажет самое искусное представление. |
Try create to create new calendar file | Попробуйте с ключом create для создания нового файла календаря |
We hope you will continue to stand with us as we fight to secure peace, provide basic freedoms, and create the opportunity to rebuild our lives. | Мы надеемся, что вы будете продолжать поддерживать нас в нашей борьбе за укрепление мира, обеспечение основополагающих свобод и создание условий для восстановления нашей жизни. |
The best arena to do that is the municipality the city, town, and village where we have an opportunity to create a face to face democracy. | Лучшей площадкой для этого являются муниципалитеты города, поселки, и деревни где у нас есть возможность создать прямую демократию . |
Now, the time has come for us to seize the opportunity to create a new Golden Age, to enjoy the right to our own lives and destinies. | Сейчас для нас настало время использовать возможность для создания нового золотого века, для того чтобы пользоваться своим правом на жизнь и правом распоряжаться своей судьбой. |
What we do is we take a fire hydrant, a no parking space associated with a fire hydrant, and we prescribe the removal of the asphalt to create an engineered micro landscape, to create an infiltration opportunity. | Поэтому тут мы выбираем пожарный гидрант, а также свободное парковочное место возле него, и предписываем удаление асфальта для запроектирования зеленого микро ландшафта, c возможностью очищения от загрязнителей. |
The power to create machines, the power to create happiness. | Вы, люди, имеете силу имеете силу создавать машины, имеете силу сотворять счастье. |
In addition to its communication function, Yammer also gives third party developers the opportunity to create and sell their collaborative applications directly to users of the platform. | Помимо функционала для коммуникаций Yammer предоставляет сторонним разработчикам возможность создавать и продавать свои приложения для совместной работы непосредственно пользователям платформы. |
23. The new international climate provided a historic opportunity to reduce the number of weapons in the world and to create an atmosphere of mutual trust. | 23. Новый международный климат дает исторический шанс сократить уровень вооружений в мире и создать обстановку взаимного доверия. |
That document provides us with a unique opportunity to create an effective model for system wide United Nations coordination to achieve a concrete set of actions. | Этот документ предоставляет нам уникальную возможность создания эффективной модели общесистемной координации в рамках Организации Объединенных Наций для достижения конкретных целей. |
Create To do | Создать задачу |
Create to do | Нажмите для добавления новой задачи |
Not to create. | Не создавать. |
Related searches : Create Opportunity - Create An Opportunity - Create Business Opportunity - Opportunity To Influence - Opportunity To Thrive - Opportunity To Respond - Opportunity To Experience - Opportunity To Visit - Opportunity To Publish - Opportunity To Advance - Opportunity To Advertise - Opportunity To Capitalize - Opportunity To Enter - Opportunity To Understand