Translation of "palestinian authority" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Palestinian Authority should
Палестинской администрации следует
Palestinian Authority rushes through cybercrime bill
Палестинская администрация спешит принять законопроект о киберпреступлениях
The death penalty and the Palestinian Authority
Смертные приговоры и Палестинский орган
The responsibility to end Palestinian terror lies wholly with the Palestinian Authority.
Ответственность за прекращение палестинского террора целиком лежит на Палестинской администрации.
Training programme for staff of the Palestinian Authority
Программа обучения сотрудников Палестинской администрации
The Palestinian Authority must push ahead with efforts to reform the Palestinian security services.
Палестинская администрация должна активизировать усилия по реформированию палестинских служб безопасности.
The onus of preventing Palestinian terrorism in all its forms lies clearly with the Palestinian Authority.
Ясно, что ответственность за предотвращение палестинского терроризма во всех его формах лежит исключительно на Палестинской администрации.
Further elections are scheduled in Iraq and the Palestinian Authority.
Дальнейшие выборы запланированы в Ираке и Палестинской автономии.
The will to act must come from the Palestinian Authority.
Стремление действовать должно быть проявлено именно Палестинской администрацией.
The Palestinian Authority has formulated a medium term development plan.
Палестинский орган разработал среднесрочный план развития.
The political will of the Palestinian Authority must be unequivocal.
Политическая воля Палестинской администрации должны быть недвусмысленной.
The Third Way is a small centrist Palestinian political party active in the Palestinian National Authority (PNA).
Третий путь это небольшая центристская палестинская политическая партия, активная в Палестинской национальной администрации (ПНА).
The Palestinian Authority appreciated the assistance provided by the international community to alleviate the suffering of the Palestinian people and the pledges of assistance made at the London Meeting on supporting the Palestinian Authority.
Палестинская администрация высоко ценит помощь, предоставляемую международным сообществом, чтобы облегчить страдания палестинского народа, а также заверения в оказании помощи, данные на Лондонской встрече по поддержке палестинской автономии.
A photo collage of the journalists arrested by the Palestinian Authority.
Фотоколлаж журналистов, арестованных палестинскими властями.
The Palestinian Authority needs all possible support to confront those challenges.
Палестинская администрация нуждается во всевозможной поддержке для оказания противодействия всем этим вызовам.
Like the Palestinian Authority, Israel has road map obligations to meet.
Как и Палестинская администрация, Израиль должен выполнять свои обязательства по дорожной карте .
The Palestinian Authority has achieved important results in its reform process.
Палестинская администрация добилась важных результатов в процессе реформ.
The economies of both Israel and the Palestinian Authority had suffered.
От этого пострадали экономика как Израиля, так и Палестинской администрации.
Palestinian Authority President Mahmoud Abbas pledged to prevent further border infiltrations.
Президент Палестинской автономии Махмуд Аббас обещал не допускать больше таких поступлений оружия через границу.
We call upon the Palestinian Authority to intensify its efforts to restore public order in the Palestinian territories.
Мы призываем Палестинскую администрацию активизировать свои усилия по восстановлению общественного порядка на палестинских территориях.
The Division for Palestinian Rights of the Department of Political Affairs reported that one of three trainees from the Palestinian Authority in the annual training programme for staff of the Palestinian Authority was a woman.
Отдел по правам палестинцев Департамента по политическим вопросам сообщил, что женщины составляют треть от общего числа обучавшихся в рамках ежегодной программы подготовки персонала для Палестинской администрации.
Palestinian Authority President Abbas reiterated his commitment to working towards one authority, one gun a clear pledge to assert the Palestinian Authority's monopoly on the use of force.
Это  четкое обязательство, направленное на утверждение монополии Палестинской администрации на применение силы.
That would certainly satisfy Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu and the Palestinian fringe seeking to weaken the Palestinian Authority.
Это, несомненно, удовлетворит премьер министра Израиля Беньямина Нетаньяху и те силы в Палестине, которые стремятся ослабить Палестинскую Автономию.
My understanding is that the Palestinian Authority will assume powers and responsibilities in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem.
Согласно моему пониманию Палестинский орган обретет права и полномочия на оккупированных палестинских территориях, включая Иерусалим.
We believe that these resources would be better spent in support of the Palestinian Authority and the Palestinian people.
Мы считаем, что эти средства лучше было бы направить на помощь Палестинскому органу и палестинскому народу.
The Palestinian police force was successfully established, and the Palestinian authority was functioning normally and daily increasing its activity.
Был успешно сформирован контингент палестинской полиции, и орган палестинского самоуправления функционирует нормально, ежедневно расширяя масштабы своей деятельности.
President Bush recently welcomed Palestinian Authority President Abbas to the White House.
Недавно президент Буш принимал в Белом доме президента Палестинской администрации Аббаса.
Democracy is a key ingredient of a strong and legitimate Palestinian Authority.
Демократия является ключевым элементом сильной и легитимной Палестинской администрации.
The Palestinian Authority must also ensure the security of all its citizens.
Палестинская администрация должна также обеспечить безопасность всех своих граждан.
For the Palestinian Authority, the challenge is to reduce and stop violence.
В задачу Палестинской администрации входит уменьшение масштабов и пресечение насилия.
The Palestinian Authority submitted 78 claims out of the 95 initially stated.
Палестинская администрация препроводила 78 из 95 первоначально объявленных претензий.
The Palestinian Authority will be provided with a report identifying these claims.
Доклад с указанием этих претензий будет представлен Палестинской администрации.
The Palestinian Authority will be provided with a report identifying these claims.
Палестинской администрации будет представлен конфиденциальный доклад с указанием этих претензий.
The Palestinian Authority will be provided with a report identifying these claims.
Палестинской администрации будет представлен доклад с указанием этих претензий.
Representatives of 60 Governments and the Palestinian Authority participated in this summit.
Представители 60 правительств и Палестинского органа приняли участие в этой встрече на высшем уровне.
The economy in areas under Palestinian control is administered by the Palestinian Authority, as are education and other internal matters.
В областях, находящихся под палестинским контролем, Палестинская Автономия управляет экономикой, а также образованим и прочими внутренними делами.
Hamas, and other Palestinian terrorist organizations, continue to perpetrate attacks against Israeli civilians unimpeded and unchecked by the Palestinian Authority.
Хамас и другие палестинские террористические организации продолжают беспрепятственно совершать нападения на израильское гражданское население, которые не пресекаются Палестинской администрацией.
Here we must stress the importance of the international assistance being extended to the Palestinian people and the Palestinian Authority.
Здесь мы должны подчеркнуть значение международной помощи, оказываемой палестинскому народу и Палестинской администрации.
More ominous were the statements and challenges to the Palestinian Authority emanating from Hamas prior to the confrontation between the militant group and the Palestinian Authority on 14 and 15 July.
Более зловещий характер носили заявления и угрозы, с которыми выступили члены организации Хамас в адрес Палестинской администрации еще до начала конфронтации между группой боевиков и Палестинской администрацией 14 и 15 июля.
European policy thus revolved around simultaneously seducing Israel and bribing the Palestinian Authority.
Таким образом, европейская политика заключалась в одновременном обольщении Израиля и подкупе Палестинской автономии.
Since 2002, the Palestinian Authority has refrained from carrying out the death penalty.
С 2002 года Палестинский орган воздерживается от приведения в действие смертных приговоров.
When the Palestinian Authority was formed, therefore, it had to start from scratch.
Поэтому, когда была создана Палестинская администрация, ей пришлось все начинать с нуля.
Above all, the Palestinian Authority needed to deal with the problem of terrorism.
В первую очередь Палестинская администрация должна решить проблему терроризма.
The withdrawal itself must be complete, and give the Palestinian Authority full control.
Сам уход должен быть полным и обеспечить полный контроль для Палестинской администрации.
With regard to the areas under the Palestinian Authority, the situation remained complex.
Что касается районов, находящихся под палестинским управлением, то положение остается сложным.

 

Related searches : Palestinian National Authority - Palestinian Territory - Palestinian Hizballah - Palestinian Territories - Palestinian Authorities - Palestinian Statehood - Palestinian Arab - Palestinian Cause - Palestinian Unity - Palestinian People - Palestinian Leadership - Palestinian Area - Palestinian Islamic Jihad