Translation of "period up until" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Up until today, I... | До сегодняшнего дня, я... |
In the post War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. | В послевоенный период, по 1975 год, император Сёва молился в храме Ясукини в общей сложности восемь раз. |
Until the early Edo period, the area was agricultural. | До начала периода Эдо, этот район был сельскохозяйственным. |
This text is in trial period until November 2007. | Настоящий текст принят на испытательный период до ноября 2007 года. |
They stayed up until dawn. | Они не спали до рассвета. |
Tom stayed up until dawn. | Том не ложился спать до рассвета. |
Wait until you grow up! | Надо, чтобы вы подросли! |
It also sets strategic goals for the period until 2011. | Она также определяет стратегические цели на период до 2011 г. |
It won't until it fills up. | Он не поедет пока полностью не наполнится |
Up until about a month ago. | Да, до прошлого месяца. |
In this context, I would recommend that the mandate of MONUC be extended for one year, until 1 October 2006, which would include the period up until the elections and the immediate post transitional period following the installation of the new Government. | В этом контексте я хотел бы рекомендовать продлить мандат МООНДРК еще на один год, до 1 октября 2006 года, который будет охватывать период вплоть до проведения выборов и непосредственный постпереходный период после создания нового правительства. |
We need to tie him up until he woke up. | Нужно его связать, покуда не очнулся. |
Note Baseline first reporting period (1998 2000) F1 first follow up (second reporting period (2000 2002)) F2 second follow up (third reporting period (2002 2004)). | Примечание Исходные данные первый отчетный период (1998 2000 годы) F1 первый контрольный период (второй отчетный период (2000 2002 годы)) F2 второй контрольный период (третий отчетный период (2002 2004 годы)). |
And it, it really was the vaccine that we used up until the late 1990s up until around 2000. | И надо сказать, что эта вакцина использовалась до конца 1990 х и даже около 2000. |
Let's wait here until he turns up. | Давайте подождем здесь, пока он не появится. |
Up until now, they've been good neighbors. | До сих пор они были хорошими соседями. |
Heat up the water until it boils. | Нагрейте воду до кипения. |
Heat up the water until it boils. | Нагрей воду до кипения. |
Tom partied until the sun came up. | Том веселился, пока не взошло солнце. |
Tom partied until the sun came up. | Том веселился до восхода солнца. |
Let me sleep until I wake up. | Я посплю. Не буди меня. |
A temporary administration has been appointed at the bank for a period of validity up until the appointment of the bankruptcy manager or liquidator. | В банке назначена временная администрация сроком действия до момента назначения в конкурсного управляющего либо ликвидатора. |
Until the end of the reporting period, however, progress was extremely slow. | Однако до истечения отчетного периода прогресс был чрезвычайно медленным. |
The Chamorro people had been promised protection in the interim period until they were able to take up their rightful place in the modern world. | Народу чаморро была обещана защита в течение промежуточного периода до тех пор, пока он не сможет занять свое справедливое место в современном мире. |
I waited up for him until ten o'clock. | Я прождал его до десяти часов. |
Up until 1959 the company produced 7578 locomotives. | До 1959 года компанией МАВАГ было построено 7578 локомотивов. |
What's the capital structure up until this point? | Какова структура капитала к настоящему моменту? |
... until they came up with the name ... ... entrepreneurs! | ...пока они не придумали название... ...предприниматели! |
They seem similar, until we speed things up. | Они выглядят схожим образом до тех пор, пока мы не ускорим представление. |
Stay here until they've made up their minds. | Стойте! Стойте здесь, пока они не надумают. |
Don't dare you wake me up until 7. | Не смейте будить меня раньше семи утра. |
Just wait until we get the speed up! | Подожди, когда мы разгонишкя! |
You'd better stop until the fog clears up. | Лучше остановись до тех пор пока не пройдет туман |
The curtain can't go up until you arrive. | Занавес не поднимется до твоего прихода. |
She's had only boring jobs up until now. | До сих пор ей давали только скучную работу |
That report will cover the period from 1 January until 30 June 2005. | Этот доклад будет охватывать период с 1 января по 30 июня 2005 года. |
This Initial Report presents information concerning the time period until 1 January 2002. | Транспортные средства разрешается использоваться только для перемещения по лесным дорогам, за исключением случаев, когда разрешается перемещение также по лесу с целью ведения лесного хозяйства и охраны леса. |
We said it would be just for a short period until the 26. | Мы решили, что она будет запущена на небольшой срок, до 26 го. |
Things started to heat up in the second period. | В самом начале второго периода сборная СССР открыла счёт. |
All the figurines up to this period were female. | Раскопки проводились непрерывно в период 1974 1986 годов. |
And it's often not until she hits puberty and she's growing and developing breasts, but she's not getting her period, that somebody figures out something's up here. | Её воспитывают как девочку. И только с приходом переходного возраста, когда она взрослеет, у неё развивается грудь, но не появляется менструация, становится ясно, что что то не в порядке. |
We can often do until our kids grow up. | Мы можем спланировать и вырастить детей. |
And then we come up. Not until independence started. | А потом мы стали подниматься. Пока не началась борьба за независимость. |
Everything had gone so well up until that point. | До этого всё шло так хорошо . |
Can you wait until I make up my face? | Ты можешь подождать, пока я накрашусь? |
Related searches : Up Until - Up Period - Period From Until - Up Until 2012 - Up Until Recently - Right Up Until - Up Until When - Up Until Today - Up Until Now - Up Until Including - Up Until Know - Ramp-up Period - Start-up Period