Translation of "up until now" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Up until now, they've been good neighbors. | До сих пор они были хорошими соседями. |
She's had only boring jobs up until now. | До сих пор ей давали только скучную работу |
And up until now, it's been a supercomputer problem. | И до сих пор это была задача суперкомпьютера. |
You know, it's funded NASA's budget up until now. | Именно она до настоящего момента финансировала бюджет НАСА. |
I have visited more than nine countries up until now. | До этого, я побывал в десяти, или более, странах. |
Up until now, there has been far too little malaria control. | До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо. |
However, progress in this area has up until now, been sporadic. | Однако прогресс в этой области пока являлся спорадическим. |
Which, up until now has had the longest known insect migration. | До сегодняшнего дня считалось, что именно она совершает самую удалённую миграцию. |
Until now. | До недавних пор. |
Until now. | Так было до настоящего момента. |
So, up until now I've been talking to you about really large numbers. | До сих пор, я говорила вам про очень большие цифры, |
Up until now, the United States has been the dominant feature of our world. | И до сих пор Соединенные Штаты являются ключевой фигурой в нем. |
At least until now. | По крайней мере, до сих пор. |
Why wait until now? | Зачем ждал до сих пор? |
Not until just now. | До этого разговора, нет. |
Nothing happened until now. | До сих пор всё было нормально. |
Unfortunately, as well as Japan has held up until now, it still faces profound challenges. | К сожалению, как бы хорошо Япония ни держалась до сих пор, она всё равно столкнётся с серьёзными проблемами. |
English is everywhere now, from the moment we wake up until we die, says Kristinsson. | Сегодня английский язык повсюду, он сопровождает нас с момента рождения и до могилы , считает Кристинссон. |
Up until now, our strategy has dealt with this large unacceptably large error by iteration. | До сих пор наш подход давал большую неприемлемо большую, неточность на каждом шаге. |
Discrete would be like, really all of the definitions that we had up until now. | Дискретные например, как во всех определениях переменных, которые мы давали прежде. |
Up until today, I... | До сегодняшнего дня, я... |
Up, up, up now. | Поднимайся, давай же. |
That's remarkable, but up until now, there weren't ways to do it without cutting down trees. | Это потрясающе, но до настоящего времени этого нельзя было сделать без вырубки лесов. |
Up until now, our communication with machines has always been limited to conscious and direct forms. | Вплоть до недавнего времени общение человека с машиной ограничивалось сознательными и непосредственными формами. |
Through all of my life up until now, I think I was the angriest last year. | За всю свою жизнь до сих пор, кажется, больше всего я злился в прошедшем году. |
Until now it has not. | Пока что этого не произошло. |
I've never complained until now. | Я ведь до сегодняшнего дня ни разу не возражала. |
I mean, really until now. | На самом деле. И так до сегодняшнего дня. |
Until now, under your supervision... | До сих пор, под вашим наблюдением... |
I never did until now. | До настоящего времени нет. |
Well, until now... I haven't. | Потому что просто до сегодняшнего дня об этом не думала. |
They stayed up until dawn. | Они не спали до рассвета. |
Tom stayed up until dawn. | Том не ложился спать до рассвета. |
Wait until you grow up! | Надо, чтобы вы подросли! |
UNESCO has included up until now, 7 sites in Romania on the list of World Heritage Sites. | В данной таблице объекты расположены в порядке их добавления в список всемирного наследия ЮНЕСКО. |
Up until now, we have been targeting cancers by targeting the cancer cells, trying to kill them. | Вплоть до сегодняшнего дня, мы боремся с раком, пытаясь уничтожить раковые клетки. |
Up until now, financial support from the state to nongovernmental organizations has been restricted to individual projects. | До сегодняшнего дня финансовая поддержка, предоставляемая государством неправительственным организациям, ограничивается субсидированием отдельных проектов. |
I have been lucky until now. | До сих пор мне везло. |
I have been lucky until now. | Пока что мне везло. |
I didn't see you until now. | Я не видел вас до настоящего момента. |
What have you done until now? | Что ты до сих пор делал?! |
It's been easy until now, Bernie. | Берни, до этого момента всё было легко. |
I didn't know it until now. | Нет, до этого момента не знал. |
I've never been interested. Until now. | Прежде не интересовался, а теперь да. |
From now until tomorrow... is time. | Уже осталось до завтра... твое время. |
Related searches : Until Now - Up Until - Now Up - Like Until Now - Since Until Now - Until Now However - Unfortunately Until Now - Until Now Only - But Until Now - From Now Until - As Until Now - From Until Now - However Until Now - That Until Now