Translation of "up until now" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Until - translation : Up until now - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Up until now, they've been good neighbors.
До сих пор они были хорошими соседями.
She's had only boring jobs up until now.
До сих пор ей давали только скучную работу
And up until now, it's been a supercomputer problem.
И до сих пор это была задача суперкомпьютера.
You know, it's funded NASA's budget up until now.
Именно она до настоящего момента финансировала бюджет НАСА.
I have visited more than nine countries up until now.
До этого, я побывал в десяти, или более, странах.
Up until now, there has been far too little malaria control.
До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо.
However, progress in this area has up until now, been sporadic.
Однако прогресс в этой области пока являлся спорадическим.
Which, up until now has had the longest known insect migration.
До сегодняшнего дня считалось, что именно она совершает самую удалённую миграцию.
Until now.
До недавних пор.
Until now.
Так было до настоящего момента.
So, up until now I've been talking to you about really large numbers.
До сих пор, я говорила вам про очень большие цифры,
Up until now, the United States has been the dominant feature of our world.
И до сих пор Соединенные Штаты являются ключевой фигурой в нем.
At least until now.
По крайней мере, до сих пор.
Why wait until now?
Зачем ждал до сих пор?
Not until just now.
До этого разговора, нет.
Nothing happened until now.
До сих пор всё было нормально.
Unfortunately, as well as Japan has held up until now, it still faces profound challenges.
К сожалению, как бы хорошо Япония ни держалась до сих пор, она всё равно столкнётся с серьёзными проблемами.
English is everywhere now, from the moment we wake up until we die, says Kristinsson.
Сегодня английский язык повсюду, он сопровождает нас с момента рождения и до могилы , считает Кристинссон.
Up until now, our strategy has dealt with this large unacceptably large error by iteration.
До сих пор наш подход давал большую неприемлемо большую, неточность на каждом шаге.
Discrete would be like, really all of the definitions that we had up until now.
Дискретные например, как во всех определениях переменных, которые мы давали прежде.
Up until today, I...
До сегодняшнего дня, я...
Up, up, up now.
Поднимайся, давай же.
That's remarkable, but up until now, there weren't ways to do it without cutting down trees.
Это потрясающе, но до настоящего времени этого нельзя было сделать без вырубки лесов.
Up until now, our communication with machines has always been limited to conscious and direct forms.
Вплоть до недавнего времени общение человека с машиной ограничивалось сознательными и непосредственными формами.
Through all of my life up until now, I think I was the angriest last year.
За всю свою жизнь до сих пор, кажется, больше всего я злился в прошедшем году.
Until now it has not.
Пока что этого не произошло.
I've never complained until now.
Я ведь до сегодняшнего дня ни разу не возражала.
I mean, really until now.
На самом деле. И так до сегодняшнего дня.
Until now, under your supervision...
До сих пор, под вашим наблюдением...
I never did until now.
До настоящего времени нет.
Well, until now... I haven't.
Потому что просто до сегодняшнего дня об этом не думала.
They stayed up until dawn.
Они не спали до рассвета.
Tom stayed up until dawn.
Том не ложился спать до рассвета.
Wait until you grow up!
Надо, чтобы вы подросли!
UNESCO has included up until now, 7 sites in Romania on the list of World Heritage Sites.
В данной таблице объекты расположены в порядке их добавления в список всемирного наследия ЮНЕСКО.
Up until now, we have been targeting cancers by targeting the cancer cells, trying to kill them.
Вплоть до сегодняшнего дня, мы боремся с раком, пытаясь уничтожить раковые клетки.
Up until now, financial support from the state to nongovernmental organizations has been restricted to individual projects.
До сегодняшнего дня финансовая поддержка, предоставляемая государством неправительственным организациям, ограничивается субсидированием отдельных проектов.
I have been lucky until now.
До сих пор мне везло.
I have been lucky until now.
Пока что мне везло.
I didn't see you until now.
Я не видел вас до настоящего момента.
What have you done until now?
Что ты до сих пор делал?!
It's been easy until now, Bernie.
Берни, до этого момента всё было легко.
I didn't know it until now.
Нет, до этого момента не знал.
I've never been interested. Until now.
Прежде не интересовался, а теперь да.
From now until tomorrow... is time.
Уже осталось до завтра... твое время.

 

Related searches : Until Now - Up Until - Now Up - Like Until Now - Since Until Now - Until Now However - Unfortunately Until Now - Until Now Only - But Until Now - From Now Until - As Until Now - From Until Now - However Until Now - That Until Now