Translation of "present me with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Present - translation : Present me with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Just as you are present with me, so I present to you. | Подобно тому, как вы присутствуете со мной, поэтому я представляю вам. |
I decide no case till you are present with me. | (Ведь) я не принимаю решения, без того, чтобы вы были свидетелями мне вне вашего ведения и без совместного с вами совещания . |
I decide no case till you are present with me. | Я никогда не поступала по своему произволу. Напротив, я всегда советовалась с вами и прислушивалась к вашему мнению. |
I decide no case till you are present with me. | Я никогда не принимала решений самостоятельно, пока вы находились рядом со мной . |
I decide no case till you are present with me. | Я ведь не принимаю решения без вас и без вашего совета . |
I decide no case till you are present with me. | Я никогда не принимала окончательного решения без вашего совета . |
I decide no case till ye are present with me. | (Ведь) я не принимаю решения, без того, чтобы вы были свидетелями мне вне вашего ведения и без совместного с вами совещания . |
I decide no case till ye are present with me. | Я никогда не поступала по своему произволу. Напротив, я всегда советовалась с вами и прислушивалась к вашему мнению. |
I decide no case till ye are present with me. | Я никогда не принимала решений самостоятельно, пока вы находились рядом со мной . |
I decide no case till ye are present with me. | Я ведь не принимаю решения без вас и без вашего совета . |
I decide no case till ye are present with me. | Я никогда не принимала окончательного решения без вашего совета . |
My birthday present. I don't want to take Joey with me. | Это мой день рождения, я не хочу сидеть с Джоуи. |
That Do not wish eminence above me, and present yourselves humbly to me, with submission. | Чтобы вы не были высокомерными предо мною по своему высокомерию не отказались от принятия моего призыва , и приходите ко мне (всецело) предавшимися (Аллаху) с Полным Единобожием и Покорностью . |
That Do not wish eminence above me, and present yourselves humbly to me, with submission. | Чтобы вы не превозносились предо мною, и приходите предавшимися . |
That Do not wish eminence above me, and present yourselves humbly to me, with submission. | Из послания Сулеймана также можно прийти к выводу, что книги и письма желательно начинать словами Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! Однако до этих слов разрешается вписывать имена отправителя и адресата или название книги. |
That Do not wish eminence above me, and present yourselves humbly to me, with submission. | Не превозноситесь предо мною и явитесь ко мне покорными . |
That Do not wish eminence above me, and present yourselves humbly to me, with submission. | Не превозноситесь предо мною. Явитесь ко мне в смирении покорном . |
That Do not wish eminence above me, and present yourselves humbly to me, with submission. | Не превозноситесь передо мною и предстаньте передо мною покорными . |
That Do not wish eminence above me, and present yourselves humbly to me, with submission. | Против меня надменными и дерзкими не будьте, Ко мне в смирении покорном приходите! |
That Do not wish eminence above me, and present yourselves humbly to me, with submission. | Не восставайте против меня но приходите ко мне, будучи покорными . |
They make me present. | Они делают меня современной. |
Pronounce for me in my case. I decide no case till ye are present with me. | Дайте суждение свое мне в этом деле, Пока не будете при мне вы, Мне это дело не решить . |
Pronounce for me in my case. I decide no case till ye are present with me. | Дайте свое мнение в моем деле я не решусь ни на что, доколе вы не присудите чего либо . |
Our business representatives came with me to present large scale investment projects. | Наши представители бизнеса пришли со мной, чтобы представить крупномасштабные инвестиционные проекты. |
And I seek refuge with Thee, my Lord! lest they may be present with me | и я обращаюсь (за защитой) к Тебе, Господи, чтобы они шайтаны не явились ко мне! |
And I seek refuge with Thee, my Lord! lest they may be present with me | и я прибегаю к Тебе, Господи, чтобы они не явились ко мне! |
And I seek refuge with Thee, my Lord! lest they may be present with me | Я прибегаю к Тебе, Господи, дабы они не приближались ко мне . |
And I seek refuge with Thee, my Lord! lest they may be present with me | Я прибегаю к Тебе, Господи, чтобы найти у Тебя убежище от них в любом деянии, чтобы оно было правильным и обращённым только к Твоему Благородному Лику! |
And I seek refuge with Thee, my Lord! lest they may be present with me | и молю Тебя, Господи, отогнать их от меня . |
And I seek refuge with Thee, my Lord! lest they may be present with me | Я у Тебя, о Господи, ищу спасенья, Чтоб не могли они приблизиться ко мне . |
And I seek refuge with Thee, my Lord! lest they may be present with me | У Тебя, Господи, ищу убежища, чтобы они не вредили мне . |
Ann gave me this present. | Анна подарила мне этот подарок. |
He gave me a present. | Он преподнёс мне подарок. |
He gave me a present. | Он сделал мне подарок. |
He sent me a present. | Он прислал мне подарок. |
She gave me a present. | Она сделала мне подарок. |
Tom gave me a present. | Том подарил мне подарок. |
Tom sent me a present. | Том прислал мне подарок. |
She gave me a present. | Она дала мне подарок. |
Present me to your colleagues. | Представьте своих коллег. |
to get me a present. | чтобы сделать мне подарок. |
Advise me in (this) case of mine. I decide no case till you are present with me. | Дайте суждение свое мне в этом деле, Пока не будете при мне вы, Мне это дело не решить . |
Advise me in (this) case of mine. I decide no case till you are present with me. | Дайте свое мнение в моем деле я не решусь ни на что, доколе вы не присудите чего либо . |
Well, bring me one rye with four on the side for the present. | Тогда принесите мне одну стопку водки и четыре бокала. |
Unfortunately, I can not present you with violets. These are just for me. | Мне дороги эти цветы, а то бы я вам их подарил. |
Related searches : Present With - Let Me Present - Me With - With Me - Present With Symptoms - Present Sb With - Is Present With - Present With Challenge - Being Present With - Present Him With - May Present With - Patients Present With - Present Us With - With The Present