Translation of "prevention of violence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Family Violence Prevention Legal Services
Юридические услуги по предотвращению семейного насилия
Armed violence reduction and prevention.
Сокращение масштабов и предотвращение вооруженного насилия.
Centers for the Treatment and Prevention of Domestic Violence
Лечебно профилактические центры по проблемам насилия в семье
The prevention of sexual violence was a policy priority.
Предупреждение сексуального насилия является одним из приоритетов в рамках политики.
An important issue is the prevention of domestic violence.
Важной проблемой является предотвращение насилия в семье.
Recent Amendments to the Prevention of Violence in the Family Law
Недавние поправки к Закону о предупреждении насилия в семье
Prevention and response to sexual and gender based violence
Предотвращение сексуального насилия и насилия, обусловленного половой принадлежностью и принятие ответных мер
Tackling gender based violence must be a key component of prevention strategies.
Ключевым компонентом стратегий предупреждения является борьба с насилием в отношении женщин.
In addition, a Deputies Coordinating Committee on Family Violence Prevention was mandated to coordinate a corporate government response to the family violence prevention strategy.
просьб о профессиональной подготовке в вопросах, касающихся насилия в семье и его воздействия на детей
It set out a prevention strategy and made nine recommendations that are the foundation of WHO's violence prevention work.
В нем была предложена стратегия и содержалось девять рекомендаций, лежащие в основе работы ВОЗ по предотвращению насилия.
For example, in Jamaica the Violence Prevention Alliance, an umbrella organization uniting groups and agencies working on violence prevention, spearheaded by the Ministry of Health, has been established.
Например, на Ямайке под руководством министерства здравоохранения был учрежден Альянс за предотвращение насилия, объединяющий группы и учреждения, занимающиеся вопросами предотвращения насилия.
Overview of State obligations, legal frameworks and agreements to promote prevention of violence and responses to protect children from violence.
Общий обзор обязательств государств, правовых рамок и соглашений, направленных на предотвращение насилия и принятие мер для защиты детей от насилия.
During this reporting period, Prince Edward Island has renewed both its five year strategy on family violence prevention and the mandate of the Premier's Action Committee on Family Violence Prevention.
За отчетный период Остров Принца Эдуарда возобновил как свою пятилетнюю стратегию предотвращения насилия в семье, так и мандат Комитета действий премьер министра по предотвращению насилия в семье.
The Family Violence Prevention Legal Services units deliver legal assistance, case work and court support to victims of family violence.
Группы оказания юридических услуг по предотвращению семейного насилия оказывают правовую помощь, готовят материалы дела и предоставляют судебную поддержку жертвам семейного насилия.
Netherlands Institute of Human Rights, The prevention and combating of violence against women, April 2000.
Нидерландский институт прав человека, Предупреждение насилия в отношении женщин и борьба с ним , апрель 2000 года.
Gender sensitive budgets and public security issues include the prevention of gender based violence.
Бюджеты, составленные на основе гендерного подхода, и вопросы государственной безопасности охватывают мероприятия по профилактике насилия по признаку пола.
Measures to reduce and prevent violence included the setting up of family violence prevention networks, rape crisis centres and men apos s non violence support groups.
Меры по сокращению масштабов и предупреждению насилия включают создание систем для предотвращения насилия в семьях, центров по борьбе с проблемой изнасилований и групп quot Мужчины против насилия quot .
Coordination and liaison for the prevention and eradication of violence against women in Ciudad Juárez
координация и взаимодействие для предотвращения и искоренения насилия в отношении женщин в городе Хуарес
If we are to stop the self perpetuating cycle of violence, we must focus on prevention, including by addressing the root causes of violence.
Для того чтобы остановить бесконечный цикл насилия, мы должны сконцентрировать все внимание на работе по предотвращению, включая устранение коренных причин насилия.
Secondly, it focuses on the reduction of drug related violence and the control and prevention of crime.
Во вторых, она сосредоточена на сокращении связанного с употреблением наркотиков насилия и контроля и профилактики преступлений.
The United Nations should also seriously consider a more active role in the prevention of violence.
Организации Объединенных Наций следует также серьезно подумать о том, чтобы взять на себя более активную роль в предупреждении насилия.
Article 1 preventing and combating discrimination and violence against women The prevention and combating of violence against women receive special attention in this report.
Статья 1. Предотвращение дискриминации и насилия в отношении женщин и борьба с их проявлениями.
As a general preventive measure, reference was also made to the prevention of child abuse and neglect, which could contribute to the prevention of future use of violence.
В качестве общей превентивной меры было также указано на предупреждение плохого обращения с детьми, что может содействовать предупреждению использования насилия в будущем.
The implications of this responsibility will be considered, particularly in relation to the prevention of violence against women.
Будут рассмотрены последствия такой ответственности, в частности в связи с предотвращением насилия в отношении женщин.
Nicaraguan Institute for Women, National Plan of Action for the Prevention of Domestic and Sexual Violence 2001 2006.
Plan Nacional para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y sexual 2001 2006.
Also, control and supervision procedures were established for the regulation of the Centers for the Prevention of Domestic Violence.
Кроме того, были установлены процедуры контроля и проверки деятельности Центров по предотвращению бытового насилия.
Reiterates its calls for the prevention of all acts of violence by Israeli settlers against Palestinian civilians and properties
повторяет свои призывы к предотвращению всех актов насилия со стороны израильских поселенцев в отношении палестинских гражданских лиц и их имущества
improvement of the work of law enforcement authorities in the prevention, recording and management of cases involving violence against women
улучшение работы правоохранительных органов по профилактике и регистрации, ведению дел, связанных с насилием в отношении женщин
Since 1991, Mr. Goldstone has been Chairman of the Commission of Inquiry regarding the Prevention of Public Violence and Intimidation.
С 1991 года г н Голдстоун был Председателем Комиссии по расследованию, связанному с предупреждением публичного насилия и запугивания.
This approach to crime prevention represents an evolution in understanding how to prevent urban violence.
Такой подход к предупреждению преступности представляет собой эволюцию в понимании методов предупреждения насилия в городах.
UNHCR is increasing the number of women in leadership positions within camp committees to improve prevention of gender based violence.
УВКБ увеличивает число женщин, занимающих руководящие должности в комитетах лагерей, для более эффективного предотвращения насилия по признаку пола.
Law enforcement and judicial training included seminars on the topics of domestic violence and the prevention of trafficking in women.
Профессиональная подготовка для сотрудников правоохранительных и судебных органов включает проведение семинаров по вопросам насилия в семье и предотвращения торговли женщинами.
Conflict prevention and prevention of torture
Предотвращение конфликтов и предупреждение пыток
The draft Prevention and Resolution of Domestic Violence Act does not have any specific provision dealing with marital rape.
В проекте закона о предупреждении и урегулировании случаев насилия в семье нет конкретных положений, касающихся изнасилования в браке.
Through collaboration and coordination, government ministries will work together on family violence and bullying prevention initiatives.
На основе сотрудничества и координации министерства будут проводить совместную работу по реализации инициатив в области профилактики насилия и проявлений жестокости в семье.
The Women's Bureau had undertaken a series of actions to promote the National Plan for the Prevention and Punishment of Violence Against Women and the National Network against Domestic Violence.
Секретариат по делам женщин принял ряд мер для содействия выполнению Национального плана по предотвращению насилия в отношении женщин и наказанию за него и учреждению Национальной сети против бытового насилия.
An amendment to the Prevention of Violence in the Family Law dealt with the possession of firearms under a protective injunction.
Одна из поправок к Закону о предупреждении насилия в семье касается обладания огнестрельным оружием при вынесении охранительного приказа суда.
The commission reviewing the Penal Code was considering the inclusion of specific provisions on the prevention and punishment of domestic violence.
Комиссия, пересматривающая Уголовный кодекс, изучает вопрос о включении особых положений о предупреждении и наказании преступлений, связанных с насилием в семье.
5. Reiterates its calls for the prevention of all acts of violence by Israeli settlers, particularly in the light of recent developments
5. повторяет свой призыв к предотвращению незаконных актов насилия со стороны израильских поселенцев, особенно в свете последних событий
6. Reiterates its calls for the prevention of all acts of violence by Israeli settlers, particularly in the light of recent developments
6. повторяет свои призывы к предотвращению всех актов насилия со стороны израильских поселенцев, особенно в свете последних событий
5. Reiterates its call for the prevention of illegal acts of violence by Israeli settlers, particularly in the light of recent developments
5. вновь повторяет свой призыв к предотвращению незаконных актов насилия со стороны израильских поселенцев, особенно в свете последних событий
The prevention and treatment of injuries resulting from domestic and sexual violence have been priorities of the Ministry of Health since 1998.
Начиная с 1998 года задача предупреждения и лечения травм, полученных в результате насилия в семье и сексуального насилия стала одной из приоритетных в деятельности министерства здравоохранения.
J. Conflict prevention and prevention of torture
Предупреждение конфликтов и предупреждение пыток
The World Conference on the Prevention of Family Violence will be held in Banff, Alberta from October 23 26, 2005.
23 26 октября 2005 года в Бэнффе (Альберта) пройдет Всемирная конференция по предупреждению насилия в семье.
Recognizing further that the prevention of sexual violence can contribute to averting coerced displacement, including refugee situations, and to facilitating solutions,
признавая далее, что недопущение актов полового насилия может содействовать предотвращению вынужденных перемещений, включая возникновение явления беженцев, а также содействовать поиску решений,

 

Related searches : Of Violence - Circle Of Violence - Victim Of Violence - Types Of Violence - Instances Of Violence - Crime Of Violence - Amount Of Violence - Episodes Of Violence - Perpetrator Of Violence - Expression Of Violence - Levels Of Violence