Translation of "provide a future" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I believe your work will provide a good basis for future deliberations.
Как я полагаю, эта работа заложит хорошую основу для будущих дискуссий.
FUTURE Provide limited support for embedded speech markers.
БУДУЩЕЕ Обеспечить поддержку встроенных голосовых маркеров.
And my best to provide for his future.
И всё, чтобы обеспечить его будущее.
(e) Provide a mechanism through which ideas on future technologies could be exchanged.
е) обеспечении механизма, посредством которого можно обмениваться идеями о новых технологиях.
They also provide hope for a better future despite all difficulties we face here.
Этот список дает людям надежду на лучшее будущее, несмотря на все трудности текущей действительности.
The study would provide the basis for a future training programme in this area.
Результаты исследования послужат основой для разработки в будущем учебной программы в этой области.
We aspire to rebuild our country and provide a better future for our children.
Мы искренне стремимся восстановить свою страну и обеспечить лучшее будущее для наших детей.
Whoever triumphs in future elections will lack the legitimacy that only a majority can provide.
Тому, кто одержит победу на предстоящих выборах, будет не хватать легитимности, которую может обеспечить только большинство.
IMIS will be used to provide a sound basis for projections of future staff needs.
Для того, чтобы обеспечить надежную основу для прогнозирования будущих кадровых потребностей, будет использоваться ИМИС.
The paper ends with a discussion of the lessons for the future that these cases provide.
Документ завершается обсуждением уроков на будущее, которые можно почерпнуть из рассматривавшихся дел.
The workshops are expected to provide jointly developed elements for a future department wide action plan.
Ожидается, что на этих семинарах совместными усилиями будут разработаны элементы будущего общедепартаментского плана действий.
Its results provide a basis on which future undertakings in this area can be soundly launched.
Его результаты дают основу, на которой можно разумно осуществлять будущие предприятия в этой области.
The Committee's concluding comments provide benchmarks for future action by States parties.
Заключительные замечания Комитета являются основными ориентирами, определяющими будущие действия государств участников.
provide information that will enhance the quality of future synthesis reports, and
предоставлению информации, которая повысит качество будущих сводных докладов, и
They provide probabilistic information about a person s predisposition to a disease that may or may not occur far in the future they provide information that implicates not only the future of the individual but of family members as well.
Генные анализы дают вероятностную информацию о предрасположенности человека к заболеванию, которым он может заболеть или не заболеть в будущем, они дают информацию, которая относится не только к будущему этого человека, но также к членам его семьи.
Next year s European parliamentary elections will provide an opportunity for a fundamental debate about the EU s future.
Выборы в Европейский парламент следующего года предоставят возможность для основательного обсуждения будущего ЕС.
In the future, we are planning to provide a binary distribution which includes its own installation program.
Если ваш дистрибутив Linux не поддерживает форматы RPM или DEB для установочных архивов, или вы вообще не используете Linux, вы должны компилировать KDE сами. В будущем мы планируем поставлять бинарный дистрибутив, который будет иметь свою собственную программу инсталляции.
Despite those efforts, much remained to be done in order to provide children with a better future.
Несмотря на эти важные усилия, по прежнему еще нужно многое сделать, чтобы обеспечить детям лучшее будущее.
IAEA safeguard measures would provide a good basis for the consideration of a future verification system for an FMCT.
Хорошую основу для рассмотрения будущей системы проверки для ДЗПРМ заложили бы гарантийные меры МАГАТЭ.
For the future, the definition of global goals could help provide more direction.
В будущем определение глобальных целей могло бы служить более эффективным ориентиром.
It was intended that the study should provide the basis for future action.
Предполагается, что данное исследование заложит основу для дальнейших мер.
Moreover, the programme seeks to provide a clearinghouse for local and expatriate experiences, thereby ensuring a prosperous future for Syria.
Помимо того, эта программа стремится стать центром сбора и анализа опыта как местного, так и экспатриантов, чтобы тем самым обеспечить Сирии процветающее будущее.
Although recognizing that much still divides us, major common goals do provide a solid foundation for future cooperation.
И хотя нельзя не признать, что нас разделяет еще очень многое, общие цели и задачи являются прочной основой для дальнейшего сотрудничества.
At the same time we made a suggestion to provide a laboratory as part of a future network of OPCW designated laboratories.
Одновременно мы предложили предоставить одну из своих лабораторий в качестве звена в будущей сети предназначенных для ОЗХО лабораторий.
A few delegations encouraged UNDP to provide a more concise trend analysis in the future, drawing attention to areas for improvement.
Несколько делегаций призвали ПРООН представлять более сжатый анализ тенденций в будущем с привлечением внимания к областям, работа в которых требует усовершенствования.
Together, these documents provide the substantive basis of the future United Nations disability programme.
В совокупности эти документы составляют основную базу будущей программы Организации Объединенных Наций по инвалидности.
The Committee expressed the wish that in future reports Barbados would provide more information
449. Комитет выразил пожелание о том, чтобы в будущих докладах Барбадоса была представлена более подробная информация
The coming months will provide a singular opportunity for them to define their role and position in Kosovo's future.
В предстоящие месяцы у них появится исключительная возможность определить свою роль и место в будущем Косово.
The strategy had helped to accentuate gender activities in Namibia and to provide a planning framework for the future.
Эта стратегия позволила акцентировать внимание на деятельности в интересах женщин в Намибии и обеспечить основу для планирования будущей деятельности.
Decision guidance documents are sent to all Parties with a request that they provide a decision regarding future import of the chemical.
Документы для содействия принятию решений направляются всем Сторонам с просьбой принять решение о предстоящем импорте химического вещества.
It should constitute a set of guidelines and provide a programme of action for the future work of the United Nations system.
Она должна включать комплекс руководящих принципов и предусматривать программу действий для будущей деятельности системы Организации Объединенных Наций.
If the Fund does not provide a clear vision of its future by then, the opportunity will have been missed.
Если к тому времени Фонд не сможет представить ясное видение своего будущего, то возможность будет упущена.
Youth forms the basis of a country's future their aspirations and endeavours will provide the momentum to propel countries forward.
Молодежь является основой будущего страны их чаяния и усилия обеспечат импульс для продвижения страны по пути прогресса.
Some of these recommendations may provide a valuable basis for the discussion of the future development of United Nations peacekeeping.
Некоторые из этих соответствующих рекомендаций могут послужить полезной основой для обсуждения перспектив деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Success in Haiti would, in turn, provide a model for future coordinated action by the United Nations and regional organizations.
Успешное урегулирование кризиса в Гаити станет, в свою очередь, моделью для скоординирования в будущем действий Организации Объединенных Наций и региональных организаций.
The future may provide answers, but the political fallout is clear and the impact substantial.
Будущее может дать ответ, но политические последствия очевидны, а резонанс значителен.
I intend to provide recommendations to the Council on this matter in the near future.
Я намерен вынести свои рекомендации Совету по этому вопросу в ближайшем будущем.
Future reports by OECD will continue to provide information on progress made by these groups.
В будущих докладах ОЭСР будет по прежнему представляться информация о прогрессе, достигнутом этими группами.
We will continue to provide strong support to UNFPA and its activities in the future.
Мы и впредь будем оказывать решительную поддержку ЮНФПА и его деятельности в будущем.
The meeting had provided a good opportunity for all participants to provide and receive information, and she hoped that future Board presidents would be in a position to attend future high level meetings.
Совещание предоставило всем участникам хорошую возможность для обмена информацией, и оратор выразила пожелание, чтобы в будущем председатели Совета принимали участие в совещаниях высокого уровня.
The Meeting had provided a good opportunity for all participants to provide and receive information, and she hoped that future Board Presidents would be in a position to attend future high level meetings.
Совещание предоставило всем участникам хорошую возможность для обмена информацией, и оратор выразила пожелание, чтобы в будущем председатели Совета принимали участие в совещаниях высокого уровня.
A future?
Ты хоть любил меня?
The decision to establish a peacebuilding commission will provide another tool which will help to create a better future for individuals and nations.
Решение об учреждении комиссии по миростроительству позволит создать еще один механизм, который будет способствовать построению лучшего будущего как для отдельных граждан, так и для наций в целом.
Perhaps most intriguing, the MNS could provide a platform for mental simulation of future actions one's own and those of others.
Возможно, самым интригующим во всем этом является то, что зеркальные нейроны могут представлять основу для мысленного моделирования дальнейших действий, как своих собственных, так и других людей.
As farmers, mothers, educators, and innovators, women provide a critical link between food production, consumption, and future progress on food security.
Как фермеры, матери, воспитатели и новаторы, женщины являются важнейшим связующим звеном между производством продовольствия, его потреблением и будущим укреплением продовольственной безопасности.

 

Related searches : Future(a) - Have A Future - Has A Future - Imagine A Future - Face A Future - A Bright Future - Build A Future - A Promising Future - In A Future - A Brighter Future - A Better Future - A Good Future - Make A Future