Translation of "push beyond limits" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Beyond - translation : Push - translation : Push beyond limits - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Then don't push me beyond my limits. | Не нужно. У меня больше нет с тобой дел. |
Tom likes to push the limits. | Том любит преодолевать ограничения. |
Ownership and Protection of Wrecks Beyond the Limits of National | Экстратерриториальное применение национального законодательства .... 70 |
marked by your Lord upon those who go beyond the limits. | отмеченные обозначенные у твоего Господа для беспредельных совершающих немыслимые грехи . |
marked by your Lord upon those who go beyond the limits. | меченные у твоего Господа для вышедших за пределы . |
marked by your Lord upon those who go beyond the limits. | помеченные у твоего Господа для тех, кто излишествовал . |
marked by your Lord upon those who go beyond the limits. | Эти камни, меченные у твоего Господа, предназначены Им для мерзких, упорных нечестивцев . |
marked by your Lord upon those who go beyond the limits. | которые предназначены нечестивцам твоим Господом . |
marked by your Lord upon those who go beyond the limits. | Как вашим Господом назначено для тех, Кто перешел дозволенного грани . |
marked by your Lord upon those who go beyond the limits. | Намеченные Господом твоим для распутных . |
We have already gone far beyond the limits of human endurance. | Мы уже продвинулись за пределы человеческой выдержки. |
This, for me, is a chance to explore the limits really push the limits of my own potential, see how far they stretch. | Для меня это шанс познать пределы, мои собственные ограничения, их границы. |
We're finding all kinds of ways to push back the limits of what we know. | Расширяются границы человеческих знаний в целом ряде областей. |
Community legal services, already stretched beyond limits, are bracing for further cuts. | Общественные юридические службы, уже работающие за пределами возможностей, готовятся к дальнейшим сокращениям. |
The Earth always did have limits. They were just beyond our sights. | У Земли всегда были пределы, они были лишь вне нашей видимости. |
There are limits beyond which man and his puny efforts cannot survive. | Люди жалки, они не выживают ниже определенной глубины. |
If they try, the world economy will push the planet beyond safe operating conditions. | Если они попытаются, то мировая экономика будет толкать планету за пределы безопасных условий деятельности. |
They kill them amp they dishonour them and they go beyond their limits. | Они убивают их и унижают их достоинство и переходят все границы. |
Push push. | Вперёд вперёд. |
Fishing of the target species beyond sustainable limits and their effects on other species. | Вылов промысловых видов рыб выше пределов, обеспечивающих учёт будущих потребностей, и воздействие на другие виды. |
No one can tell you you can't learn about yourself. No one can tell you you can't push your limits and learn your own impossible and push that. | Никто не может приказать тебе не исследовать себя, не нащупывать свои пределы и не пытаться их раздвинуть. |
The approach allows Mr. Trump to push the limits of political speech and dial it back as needed. | Такой подход позволяет Трампу выходить за пределы допустимого в политической речи и брать свои слова обратно в случае необходимости. |
Al Sharif says her campaign women2drive continues to push the limits of what's socially acceptable in Saudi Arabia. | Аль Шариф говорит, что ее кампания women2drive ( женщинам водить) продолжает раздвигать границы того, что является социально приемлемым в Саудовской Аравии. |
Physically, mentally, you've gotta push, push, push. | Преодолевать физически, преодолевать духовно . |
Push, madame, push. | Толкайте, мадам, толкайте. |
Particularly sensitive sea areas may be designated within and beyond the limits of national jurisdiction. | Особо уязвимые морские районы могут назначаться в пределах и за пределами национальной юрисдикции. |
Physically, mentally, you've got to push, push, push. | Преодолевать физически, преодолевать духовно . |
Push up. Push up. | Толкайте, толкайте. |
Beyond the Limits Confronting Global Collapse, Envisioning a Sustainable Future 1995 The Systems Thinking Playbook 2004. | Beyond the Limits Confronting Global Collapse, Envisioning a Sustainable Future 1995 The Systems Thinking Playbook 2004. |
People are still being detained beyond the time limits established under the Code of Criminal Procedure. | По прежнему имеют место случаи содержания под стражей сверх сроков, установленных Уголовно процессуальным кодексом. |
Don't push, now, don't push. | Не толкайтесь, не толкайтесь. |
Beyond these limits, however, the fires of the Industrial Revolution barely smoldered, if they burned at all. | За их пределами, однако, огни промышленной революции едва тлели, а то и не загорались вообще. |
The map also indicates where ICA extends beyond the limits of UNIFIL apos s area of operation. | На карте также показано, где ЗКИ выходит за пределы района военных операций ВСООНЛ. |
But, in the longer term, those limits on federal power will push Iraq toward a sectarian scramble for power and revenue. | Однако уже в долгосрочной перспективе эти ограничения федеральной власти подтолкнут Ирак к междоусобной схватке за власть и доходы. |
Similarly, we use the analogy of sports and athleticism to create new algorithms for machines to push them to their limits. | А мы проводим параллели между спортом и атлетическими способностями, создавая алгоритмы, которые будут заставлять машины работать на пределе возможностей. |
Push on the limits of the game just because it's there, to quote Edmund Hillary's statement about why he climbed Mount | Нажимаем на пределы игры, просто потому, что Это там, чтобы процитировать Эдмунд Хиллари заявление о почему он взобрался на гору Эверест. |
And push! David Gallo says, Push yourself. | Преодоление! По мнению Дэвида Галло, Нужно преодолевать себя. |
Push! | Толкай! |
Push! | От себя! |
Push! | Толкайте! |
Push! | И взяли! |
Even quot regional closures quot prohibiting residents from travelling beyond city limits were imposed in Jenin, Tulkarm and Kalkiliya. | В Дженине, Тулькарме и Калькилье практиковались даже quot локальные закрытия quot , когда жителям запрещалось выезжать за городскую черту. |
Percentage limits Index point limits | Предел в виде процентных пунктов |
For 50 years, James Bond and his license to kill have stood for imperial justice beyond the limits of law. | Вот уже 50 лет Джеймс Бонд и его право на убийство охраняют имперскую справедливость за гранью закона. |
In fact, they deny what is beyond the limits of their knowledge, and whose explanation has not yet reached them. | Но, они многобожники отвергли то Коран , знания о чем они не охватили не поняв и на поразмыслив над его смыслом и толкование чего итог обещанного в Коране еще не пришло к ним. |
Related searches : Beyond Limits - Push Beyond - Push Our Limits - Push Their Limits - Push Your Limits - Push My Limits - Push The Limits - Beyond Their Limits - Performance Beyond Limits - Explore Beyond Limits - Beyond City Limits - Going Beyond Limits - Beyond All Limits - Push Beyond Boundaries