Translation of "putting into context" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Context - translation : Into - translation : Putting - translation : Putting into context - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
PUTTING POLICY INTO PRACTICE | РЕАЛИЗАЦИЯ ПОЛИТИКИ НА ПРАКТИКЕ |
Putting ideas into practice is difficult. | Претворять идеи в жизнь сложно. |
Kṛṣṇa is putting Eros into illusion. | Кришна погружает в иллюзию эрос. |
He's putting it into his car. | Он кладёт его в машину. |
Here the Special Rapporteur is putting this statement out of context. | В данном случае Специальный докладчик приводит эту информацию вне контекста. |
They were really thinking about they weren't putting electricity into the home they were putting lighting into the home. | Люди думали лишь о они не проводили электричество в дом они проводили в дом только освещение. |
They were really thinking about they weren't putting electricity into the home they were putting lighting into the home. | Люди думали лишь о... они не проводили электричество в дом они проводили в дом только освещение. |
A bit of intellectual history is helpful in putting today s debate in context. | Для придания большей ясности сегодняшней теме не помешает немного предыстории. |
Tom is putting his son into the bed. | Том укладывает сына спать. |
I'm taking silverware and putting it into my | Я беру серебряные приборы и кладу их... |
Here we will try to unpack the complexities of the conflict by putting into context the violent fighting currently engulfing the northern African country. | В этой статье мы попытаемся распутать сложный клубок конфликта, когда жестокие сражения уже поглотили север африканской страны. |
To put that into context, | Для сравнения скажу, что правительство |
The softest solution should be putting them into prison! | Их в самом мягком случае сажать в тюрьму надо (ну или на бутылку)! |
He was slow in putting his idea into practice. | Он был медлителен в воплощении своих идей на практике. |
Currently I am putting effort into expanding my vocabulary. | В настоящее время я прилагаю усилия для увеличения моего словарного запаса. |
You're not thinking of putting messages into these bottles? | Вы же не хотите отправить послания в этих бутылках? |
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets. | Он завёл привычку держать руки в карманах. |
He is not good at putting his thoughts into words. | Он не очень хорошо выражает словами свои мысли. |
And it's not just technology that we're putting into animals. | И это не просто технология, для использования на животных. |
The difficulty is that we're putting that into a shape. | Трудность в том, что мы облекаем это в форму. |
Maybe it's because I'm putting more meaning into the words. | Наверное, это потому, что я вкладываю в песню смысл. |
I'm putting into port, I'm getting off the ship and putting an oar on my shoulder, and I'm starting inland. | Как только придем в порт, я уйду с корабля положу весло на плечо, и пойду по стране. |
The Commission is putting 80 million into GEEREF over 2007 2010. | Комиссия предоставит ГФЭВИЭ 80 млн. евро. |
Putting the problem of refugees in a regional context satisfied the imperatives of impartiality and non politicization. | Использование регионального подхода к решению проблемы беженцев соответствует императивным требованиям обеспечения беспристрастности и отказа от политизации. |
I needed to put it into a context. | Я должен был посмотреть на это в свете сложившейся ситуации. |
Bronislaw Geremek browbeat me into putting on a suit and a tie. | Бронислав Геремек подбил меня надеть костюм и галстук. |
Artificially low interest rates create extra incentives for putting money into shares. | Искусственно заниженные процентные ставки являются еще одной причиной, побуждающей людей вкладывать деньги в акции. |
EA Challenges include being technically sound and putting idea into filming technique. | ЭА Среди вознаграждающих сторон обмен твоей работой с другими в твоей общине. |
He is putting all his effort into the service of the business. | Он кладет все силы на службу делу. |
So it was not just necessarily about putting nature into the cities. | И дело не только в том, что мы помещаем природный объект в город. |
The cells we're putting into patients are combining support with drug delivery. | Клетки, которые мы вводим пациентам, осуществляют как поддержку, так и доставку лекарственного препарата. |
Western drug addicts are putting more money into Afghanistan s economy than Western governments. | Западные наркоманы вкладывают в экономику Афганистана больше денег, чем западные правительства. |
So this gigabyte or terabyte of data, we're putting it into this block. | Мы берём гигабайт или терабайт данных и складываем их в блок. |
Since I've found that I can write, I start putting it into work. | С тех пор, как я понял, что могу писать, я начал работать над этим. |
Hullo! said Dr. Kemp, putting his pen into his mouth again and listening. | Привет! , Сказал доктор Кемп, положив его пера в рот снова и прослушивания. |
So, please, don't undo our work by putting DOM back into the controllers. | Так что пожалуйста, не отменить нашу работу, поставив DOM обратно в контроллеры. |
Because you can see that I am putting everything I have into this, | Потому что я, как видишь, вкладываю всю себя в неё. |
But first, let me put the lesson into context. | Но сначала немного истории. |
They're really wonderful, but nothing will happen until we risk putting them into action. | Они замечательны. Но ничего не произойдёт, пока мы не рискнём их применить. |
Under the circumstances many would say putting a bullet into your head is fair. | Според обстоятелствата много биха се съгласили че да ти пусна куршум в главата е подобаващо. |
Latin America must enter fully into the new international context. | Латинская Америка должна полностью вписаться в новые международные рамки. |
3. Activities in this context fall into four main areas | 3. Деятельность в этом контексте осуществляется по четырем основным направлениям |
This is why putting the investment into language teaching now is important for today's children. | Вот почему инвестирование в обучение языкам сейчас важно для сегодняшних детей. |
Human beings start putting each other into boxes the second that they see each other | Люди начинают раскладывать друг друга по полочкам сразу, как только увидят друг друга. |
Traffickers are known to lure parents into putting their children in orphanages and childcare homes. | Известно, что торговцы людьми склоняют родителей отдавать своих детей в приюты и детские дома. |
Related searches : Putting Into Production - Putting Into Effect - Putting Into Circulation - Putting Into Operation - Putting Into Service - Putting Into Practice - Putting Into Action - Putting Into Perspective - Putting Into Force - Brought Into Context - Put Into Context - Puts Into Context - To Put Into Context