Translation of "putting into context" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

PUTTING POLICY INTO PRACTICE
РЕАЛИЗАЦИЯ ПОЛИТИКИ НА ПРАКТИКЕ
Putting ideas into practice is difficult.
Претворять идеи в жизнь сложно.
Kṛṣṇa is putting Eros into illusion.
Кришна погружает в иллюзию эрос.
He's putting it into his car.
Он кладёт его в машину.
Here the Special Rapporteur is putting this statement out of context.
В данном случае Специальный докладчик приводит эту информацию вне контекста.
They were really thinking about they weren't putting electricity into the home they were putting lighting into the home.
Люди думали лишь о они не проводили электричество в дом они проводили в дом только освещение.
They were really thinking about they weren't putting electricity into the home they were putting lighting into the home.
Люди думали лишь о... они не проводили электричество в дом они проводили в дом только освещение.
A bit of intellectual history is helpful in putting today s debate in context.
Для придания большей ясности сегодняшней теме не помешает немного предыстории.
Tom is putting his son into the bed.
Том укладывает сына спать.
I'm taking silverware and putting it into my
Я беру серебряные приборы и кладу их...
Here we will try to unpack the complexities of the conflict by putting into context the violent fighting currently engulfing the northern African country.
В этой статье мы попытаемся распутать сложный клубок конфликта, когда жестокие сражения уже поглотили север африканской страны.
To put that into context,
Для сравнения скажу, что правительство
The softest solution should be putting them into prison!
Их в самом мягком случае сажать в тюрьму надо (ну или на бутылку)!
He was slow in putting his idea into practice.
Он был медлителен в воплощении своих идей на практике.
Currently I am putting effort into expanding my vocabulary.
В настоящее время я прилагаю усилия для увеличения моего словарного запаса.
You're not thinking of putting messages into these bottles?
Вы же не хотите отправить послания в этих бутылках?
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
Он завёл привычку держать руки в карманах.
He is not good at putting his thoughts into words.
Он не очень хорошо выражает словами свои мысли.
And it's not just technology that we're putting into animals.
И это не просто технология, для использования на животных.
The difficulty is that we're putting that into a shape.
Трудность в том, что мы облекаем это в форму.
Maybe it's because I'm putting more meaning into the words.
Наверное, это потому, что я вкладываю в песню смысл.
I'm putting into port, I'm getting off the ship and putting an oar on my shoulder, and I'm starting inland.
Как только придем в порт, я уйду с корабля положу весло на плечо, и пойду по стране.
The Commission is putting 80 million into GEEREF over 2007 2010.
Комиссия предоставит ГФЭВИЭ 80 млн. евро.
Putting the problem of refugees in a regional context satisfied the imperatives of impartiality and non politicization.
Использование регионального подхода к решению проблемы беженцев соответствует императивным требованиям обеспечения беспристрастности и отказа от политизации.
I needed to put it into a context.
Я должен был посмотреть на это в свете сложившейся ситуации.
Bronislaw Geremek browbeat me into putting on a suit and a tie.
Бронислав Геремек подбил меня надеть костюм и галстук.
Artificially low interest rates create extra incentives for putting money into shares.
Искусственно заниженные процентные ставки являются еще одной причиной, побуждающей людей вкладывать деньги в акции.
EA Challenges include being technically sound and putting idea into filming technique.
ЭА Среди вознаграждающих сторон обмен твоей работой с другими в твоей общине.
He is putting all his effort into the service of the business.
Он кладет все силы на службу делу.
So it was not just necessarily about putting nature into the cities.
И дело не только в том, что мы помещаем природный объект в город.
The cells we're putting into patients are combining support with drug delivery.
Клетки, которые мы вводим пациентам, осуществляют как поддержку, так и доставку лекарственного препарата.
Western drug addicts are putting more money into Afghanistan s economy than Western governments.
Западные наркоманы вкладывают в экономику Афганистана больше денег, чем западные правительства.
So this gigabyte or terabyte of data, we're putting it into this block.
Мы берём гигабайт или терабайт данных и складываем их в блок.
Since I've found that I can write, I start putting it into work.
С тех пор, как я понял, что могу писать, я начал работать над этим.
Hullo! said Dr. Kemp, putting his pen into his mouth again and listening.
Привет! , Сказал доктор Кемп, положив его пера в рот снова и прослушивания.
So, please, don't undo our work by putting DOM back into the controllers.
Так что пожалуйста, не отменить нашу работу, поставив DOM обратно в контроллеры.
Because you can see that I am putting everything I have into this,
Потому что я, как видишь, вкладываю всю себя в неё.
But first, let me put the lesson into context.
Но сначала немного истории.
They're really wonderful, but nothing will happen until we risk putting them into action.
Они замечательны. Но ничего не произойдёт, пока мы не рискнём их применить.
Under the circumstances many would say putting a bullet into your head is fair.
Според обстоятелствата много биха се съгласили че да ти пусна куршум в главата е подобаващо.
Latin America must enter fully into the new international context.
Латинская Америка должна полностью вписаться в новые международные рамки.
3. Activities in this context fall into four main areas
3. Деятельность в этом контексте осуществляется по четырем основным направлениям
This is why putting the investment into language teaching now is important for today's children.
Вот почему инвестирование в обучение языкам сейчас важно для сегодняшних детей.
Human beings start putting each other into boxes the second that they see each other
Люди начинают раскладывать друг друга по полочкам сразу, как только увидят друг друга.
Traffickers are known to lure parents into putting their children in orphanages and childcare homes.
Известно, что торговцы людьми склоняют родителей отдавать своих детей в приюты и детские дома.

 

Related searches : Putting Into Production - Putting Into Effect - Putting Into Circulation - Putting Into Operation - Putting Into Service - Putting Into Practice - Putting Into Action - Putting Into Perspective - Putting Into Force - Brought Into Context - Put Into Context - Puts Into Context - To Put Into Context