Translation of "raise any issues" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The claim did not raise any new legal or valuation and verification issues.
В связи с данной претензией не возникло каких либо новых вопросов права, оценки или подтверждения потерь.
Can you raise any?
Вы можете осилить это?
Any other issues
Разное
Any other issues.
18 час.
Any other issues
Разное.
FICSA hoped to raise those issues at a future session.
ФАГМС выразила надежду на то, что она поднимет эти вопросы на одной из будущих сессий.
As to global matters, we would raise the following issues.
Что касается вопросов глобального значения, то следовало бы остановиться на следующих аспектах.
Does MDG monitoring raise gender issues, other than in MDG 3?
d) Отражает ли практическая деятельность на местах понимание гендерной проблематики?
Other Parties raise open questions with regard to the following issues
Другие Стороны задались следующими вопросами
The freedom to raise any issue is always there for any delegation.
У любой делегации всегда была свобода поднимать любую проблему.
This procedural rule does not prejudge any of the moral or legal issues that the author of the complaint would like to raise.
Это процедурное положение не предрешает какие либо моральные или правовые проблемы, которые хотел бы затронуть автор жалобы.
On the freedom of any delegation to raise other issues whenever they wish to do so, there can be no misunderstanding in this room.
Что же касается свободы любой делегации поднимать другие проблемы всякий раз, когда они того пожелают, то тут, в этом зале не может быть недопониманий.
Although she does not invoke any specific articles of the Covenant, her communication appears to raise issues under articles 14, and 6 of the Covenant.
Хотя автор не ссылается на какие либо конкретные статьи Пакта, ее сообщение, как представляется, затрагивает вопросы, подпадающие под действие статей 14 и 6 Пакта.
These developments raise a number of systemic and substantive issues and development implications.
В свете этих тенденций возникает ряд вопросов общего порядка и по существу, а также вопросов, касающихся последствий для развития.
A road safety week is organized annually to raise awareness of these issues.
Ежегодно проводится неделя безопасности дорожного движения с целью повышения информированности общественности в этих вопросах.
Deficits raise not only immediate political issues, but also issues of distributive justice between generations, and of intergenerational risk sharing.
Проблема бюджетных дефицитов поднимает не только неотложные политические вопросы, но и вопросы справедливого распределения благ, а также распределения риска между поколениями.
Common standards in a world as inequitable as ours will raise many contentious issues.
Общие стандарты в мире столь несправедливом, как наш поднимут много спорных вопросов.
Puppetry shows were one of the mediums employed to raise awareness about women's issues.
Составлено на основании сведений, полученных от всех рассматриваемых советов, 2004 год.
Another delegation stated CPC was not the forum in which to raise those issues
Еще одна делегация заявила, что КПК не является тем форумом, на котором следует поднимать эти вопросы
(d) Facilitate debate of issues and options and raise awareness through all available media
d) проведению обсуждения проблем и вариантов, а также распространению информации с помощью использования всех имеющихся средств
Nevertheless, what benefit does China gain by continuing to raise these issues 60 years later?
Тем не менее, какая Китаю выгода от того, что он продолжает поднимать эти проблемы 60 лет спустя?
Health professionals and other civil servants need protection when they raise issues of national concern.
Когда медицинские сотрудники и другие госслужащие поднимают вопросы государственного значения, они должны получать защиту.
The case also appears to raise issues under articles 9 and 14 of the Covenant.
Как представляется, в связи с данным делом возникают вопросы в соответствии со статьями 9 и 14 Пакта.
As you did today, Mr. President, delegations should therefore be free to raise those issues.
И поэтому, г н Председатель, как вы сделали сегодня, делегации должны быть вольны поднимать эти проблемы.
5.2 The State party submits that the authors apos allegations of discrimination raise two issues
5.2 Государство участник отмечает, что в связи с утверждениями авторов относительно дискриминации возникают два вопроса
It's going to cover a lot of important practical issues, raise some fascinating theoretical questions.
И он охватит много важных практических вопросов, поднимет завораживающие теоретические вопросы.
They still raise traditional issues of biodiversity loss, destruction of sites of natural beauty and cultural importance, and social justice issues surrounding resettlement.
Они все еще поднимают традиционные проблемы потери биологической вариативности, разрушения участков красивой природы и культурной ценности и вопросы социальной справедливости в отношении переселения.
It does not raise any objections to the admissibility of the communication.
Государство участник не возражает против приемлемости сообщения.
Any outstanding issues must be resolved through negotiations.
Любые нерешенные вопросы должны решаться на основе переговоров.
Links between public programs and asset ownership raise issues about the distributive effects of government policies.
Многие льготы и расходы, предусматриваемые политикой правительства, связаны с владением активами или с осуществлением контроля над фермами.
In order to raise public awareness, it should disseminate information on those issues through the media.
Доклады, представленные Генеральному секретарю за период
Inclusion in all curricula of the need to raise awareness and provide information on disability issues
Включение во все учебные программы положений о необходимости расширения осведомленности и информированности о проблемах инвалидов.
(a) A universal meeting place where all Members can raise issues for discussion and, hopefully, resolution
а) универсальный форум, где все члены могут ставить проблемы на обсуждение, рассчитывая на их разрешение
Economic and social issues are of concern today to the entire world and raise moral issues among politicians, Governments and representatives of civilian society.
Экономические и социальные вопросы являются в настоящее время предметом внимания всей мировой общественности и заставляют политиков, правительства и представителей общественности обратить внимание на моральные проблемы.
An Ombudsman's Office had been established to receive complaints and raise public awareness of human rights issues.
Для рассмотрения жалоб и повышения осведомленности населения по вопросам прав человека было создано Управление омбудсмена.
Our goal is to achieve economic self sufficiency and raise awareness of social, political and legal issues.
Цель Центра  добиться экономической самообеспеченности женщин и повысить уровень осведомленности по социальным, политическим и правовым вопросам.
Consequently, his presence at the Tomb did not raise any suspicion or concern, nor draw any particular notice. quot
Таким образом, его присутствие у усыпальницы не вызвало никаких подозрений или беспокойства и не привлекло особого внимания quot .
If you raise the number 1 to any exponent k, you always get 1.
Если возвести число 1 в любую степень k, то всегда получится 1.
Since this technology may raise privacy issues with some users, Dooble provides a means of blocking external content.
Поскольку эта технология может повысить проблемы с конфиденциальностью у некоторых пользователей, Dooble предоставляет средства для блокирования данных фреймов.
Apart from public procurement, ERAs raise competition and governance issues, which require treatment under relevant branches of law.
Если оставить сферу публичных закупок в стороне, то в связи с ЭРА возникают вопросы конкуренции и управления, требующие решения в рамках соответствующих отраслей права.
15. It was of particular importance to raise the political level of social issues both nationally and internationally.
15. Особенно важно принимать меры для повышения политического статуса социальных вопросов как в национальном, так и в международном масштабах.
A4.3.6.3.3 Provide any other issues relating to spills and releases.
iv) совместимость с упаковкой.
A10.2.6.3.3 Provide any other issues relating to spills and releases.
(г) технологии (методы) очистки
lobby any issues all the way to Saturn, and back.
Некоторые люди всё еще думают, что правительственные органы надзора за питанием служат их интересам.
And indeed they imagined, even as ye imagined, that Allah will not raise any one.
И (также мы признаем),что они неверующие люди думали, как думали и вы (о, джинны), что никогда Аллах никого не воскресит (после смерти).

 

Related searches : Raise Issues - Any Issues - Raise Critical Issues - Raise Important Issues - Raise Some Issues - Raise New Issues - Raise These Issues - Raise Any Concerns - Raise Any Objections - Discuss Any Issues - Encounter Any Issues - Experience Any Issues - Report Any Issues