Translation of "with full regard" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I pledge my delegation's full cooperation in that regard.
Я заверяю Вас в том, что наша делегация готова всемерно сотрудничать с Вами в этом плане.
The king is full of grace and fair regard.
Король наш милостив и благосклонен.
In this regard it is necessary to ensure strict respect with full transparency, for commitments undertaken.
В этой связи необходимо обеспечить строгое соблюдение при полной транспарентности принимаемых на себя государствами обязательств.
That is particularly true with regard to full and unconditional cooperation with ICTY by both the national Government and the entities.
Это особенно верно в отношении полного и безоговорочного сотрудничества с МТБЮ со стороны как национального правительства, так и образований.
A full account on the current activities of UNODC with regard to the relationship with UNDP is provided in section II above.
США, включая расходы по персоналу, на содержание Отделения связи в Брюсселе, разъяснение по которым представлено выше.
In this regard, Modi's first full budget did not include anything dramatic.
В этом отношении первый бюджет Моди не содержит ничего радикального.
All States must honour their international obligation to cooperate with regard to requests for full and effective assistance to the Tribunals.
Все государства должны выполнить свои международные обязательства в плане сотрудничества в отношении просьб о полной и эффективной помощи трибуналам.
In this regard, we place special emphasis on full coordination with the emergency relief coordinator, as well as with the Special Representatives and Force Commanders.
В этой связи мы делаем особый упор на максимальной координации усилий с координатором по оказанию чрезвычайной помощи, а также со специальными представителями и командующими силами.
I am sure that I can count on your full cooperation in this regard.
Я уверен, что могу рассчитывать на ваше полное сотрудничество в этом отношении.
With regard to the concerns of our brothers in Lebanon, Kuwait continues to extend its full support for all their just demands.
Что касается озабоченности наших братьев в Ливане, то Кувейт продолжает оказывать им всестороннюю поддержку в их справедливых требованиях.
With regard to the draft resolution to be considered by the Assembly, my delegation is convinced that it deserves our full support.
Моя делегация убеждена в том, что проект резолюции, который Ассамблее предстоит обсудить, заслуживает нашей полной поддержки.
They do not regard Allah with the regard due to Him.
Не почтили они многобожники Аллаха должным образом (приравняв Ему своих идолов и измышленные божества).
(a) With regard to Germany
a) что касается Германии, то
Situation with regard to the
по вопросу о ходе
With regard to international cooperation
Применительно к международному сотрудничеству
In this regard, we are in full agreement with the points raised in the reply of the World Bank dated 9 February 1994.
В этой связи мы выражаем полное согласие с мнениями, высказанными в ответе представителя Всемирного банка от 9 февраля 1994 года.
In this regard, every effort must be made for the full implementation of the Convention.
В этой связи необходимо приложить всемерные усилия для полного осуществления Конвенции.
In this regard, we call for the full implementation of Security Council resolution 425 (1978).
В этом отношении мы призываем к полному осуществлению резолюции 425 (1978) Совета Безопасности.
In that regard, it was important to make full use of the potential of ACC.
В этой связи важно полностью задействовать потенциал АКК.
With regard to China particularly, T.F.
В этом документе давалась маоистская версия развития Китая.
General comments with regard to transportation
Общие замечания, касающиеся транспортировки
Procedures with regard to communications received
Процедуры, касающиеся полученных сообщений
(C) With regard to checks penalties
обустройство островков безопасности
Obligations with regard to State officials
А. Обязательства государственных должностных лиц
1. With regard to article 2
1. В отношении статьи 2
2. With regard to article 16
2. В отношении статьи 16
3. With regard to article 29
3. В отношении статьи 29
Cost Estimations with regard to Implementation
Оценка затрат на внедрение
In this regard, a number of Ministers called for the full implementation of the Monterrey Consensus.
В этой связи ряд министров призвали к всестороннему осуществлению Монтеррейского консенсуса.
With a full tank, naturally.
С полной экипировкой, конечно.
Similarly, it had negotiated a military agreement with the Afghan Interim Administration which included guarantees that the police would carry out their duties with full regard for human rights.
Кроме того, оно заключило с временными афганскими властями военное соглашение, которое, в частности, предусматривает гарантии того, что полиция будет выполнять свои функции, уважая права человека.
48. With regard to chapter IV, his delegation believed that the ultimate objective was not just the full integration of women into population and development programmes but their full integration into the entire development process.
48. Что касается главы IV, то делегация его страны полагает, что конечная цель заключается не просто в полномасштабном привлечении женщин к участию в программах в области народонаселения и развития, а в их полном вовлечении в весь процесс развития.
6. With regard to the Central Evaluation Unit, the Inspectors essentially regret that the full potential of the evaluation process has not been properly utilized.
6. Что касается Группы централизованной оценки, то инспекторы по сути дела выражают сожаление, что полный потенциал процесса оценки не используется должным образом.
He sincerely hoped that the Committee would give full support to the draft resolution that his delegation would be introducing with regard to that issue.
Палестина надеется на то, что Комитет полностью поддержит проект резолюции, который она представит по этому вопросу.
The Security Council calls for the full respect by the parties of their commitments in this regard.
Совет Безопасности призывает стороны в полной мере соблюдать свои обязательства в этой связи.
Legend H positive development with regard to development of policies or state of the environment. some policy development, but insufficient to deal with the full problem (including insufficient geographical coverage).
Поверхностные (материковые) воды
In that regard, I agree with you.
В этом я с вами согласен.
General comments with regard to Nuclear Energy
Общие замечания, касающиеся ядерной энергии
General comments with regard to Export Control
Общие замечания, касающиеся экспортного контроля
Main findings with regard to non compliance
А. Основные выводы относительно несоблюдения
Policy initiatives Standard setting with regard to
i) политические инициативы
With regard to criminal investigation and prosecution
Уголовное расследование и судебное преследование
(1.6) With regard to effective border controls
1.6 Об эффективном пограничном контроле
Special Committee on the Situation with regard
Специальный комитет по вопросу
Special arrangements with regard to the application
Специальная процедура в связи с применением статьи IV

 

Related searches : Regard With - With Regard - Pay Full Regard - With Little Regard - Dispute With Regard - With Regard Hereto - Regard With Suspicion - With Additional Regard - Including With Regard - With Regard For - With Due Regard - With Regard To - Conclusion With Regard