Translation of "dispute with regard" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dispute - translation : Dispute with regard - translation : Regard - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There are a variety of procedural problems with regard to the existing investor State dispute settlement system. | В связи с существующей системой урегулирования споров инвестор государство возникает целый ряд процедурных проблем. |
I had a dispute with. | С которыми я не мог сравниться... |
3. The provisions on dispute settlement should be drafted with due regard to the specific characteristics of non navigational uses of watercourses. | 3. Положения, касающиеся урегулирования споров, должны быть разработаны с должным учетом конкретных особенностей несудоходных видов использования водотоков. |
With regard to the situation in Afghanistan, we are deeply concerned over the escalation of fighting between the parties to the dispute. | В отношении положения в Афганистане нас глубоко беспокоит эскалация военных столкновений между конфликтующими сторонами. |
You dispute with me concerning Allah? | Он сказал Неужели вы станете препираться со мной относительно Аллаха, в то время как Он наставил меня на (истинный) путь? |
You dispute with me concerning Allah? | Я не боюсь гнева ваших божков, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха. Только Он один может наносить вред, если пожелает. |
You dispute with me concerning Allah? | Ведь Он наставил меня на прямой путь! |
Second you have a dispute with someone | Второе у вас есть спор с кем то |
Dispute not with him. He is lunatic. | Не спорьте с ним, он, право, не в себе. |
Will you dispute with him what he saw? | Неужели вы (о, многобожники) станете спорить с ним с Посланником Аллаха (желая опровергнуть) то, что он видел? |
Will you dispute with him what he saw? | Разве вы станете спорить с ним о том, что он видит? |
Will you dispute with him what he saw? | Неужели вы будете спорить с ним о том, что он увидел? |
Will you dispute with him what he saw? | Неужели вы будете препираться с ним о том, что он увидел? |
Will you dispute with him what he saw? | Неужели вы опровергаете посланника Аллаха и будете спорить с ним о том, что он воочию узрел? |
Will you dispute with him what he saw? | Неужели вы будете оспаривать то, что он видел? |
Will you dispute with him what he saw? | Ужель вы станете оспаривать все то, что он узрел? |
Will you dispute with him what he saw? | Так, уже ли будете оспаривать истину того, что он видел? |
Opinions were divided with respect to dispute settlement. | По вопросу об урегулировании разногласий мнения разделились. |
Rabbi Meir had a dispute with Rabbi Yehuda | Благословение, что все будут говорить на воде слов увеличивается. Раввин Меир был спор с рабби Иегуда |
A loving dispute with your girl or boyfriend. | Ссоритесь с вашей девушкой или парнем. |
With regard to the country taken as a whole, the Special Rapporteur does not dispute the Government of Iraq apos s reports indicating a constantly deteriorating situation. | 66. Что касается страны в целом, то Специальный докладчик не оспаривает сообщений правительства Ирака, свидетельствующих о постоянном ухудшении положения. |
On the matter of dispute settlement procedures, he said that his delegation agreed to the inclusion of articles on that topic, particularly with regard to mandatory conciliation. | Обращаясь к вопросу о процедурах урегулирования споров, выступающий говорит, что делегация Аргентины согласна с включением статей по этой теме, особенно в отношении обязательной согласительной процедуры. |
Controversies Ludacris A dispute with Ludacris started when T.I. | В день церемонии BET Hip Hop Awards 2007 T.I. |
what, will you dispute with him what he sees? | Неужели вы (о, многобожники) станете спорить с ним с Посланником Аллаха (желая опровергнуть) то, что он видел? |
what, will you dispute with him what he sees? | Разве вы станете спорить с ним о том, что он видит? |
what, will you dispute with him what he sees? | Неужели вы будете спорить с ним о том, что он увидел? |
what, will you dispute with him what he sees? | Неужели вы будете препираться с ним о том, что он увидел? |
what, will you dispute with him what he sees? | Неужели вы опровергаете посланника Аллаха и будете спорить с ним о том, что он воочию узрел? |
what, will you dispute with him what he sees? | Неужели вы будете оспаривать то, что он видел? |
what, will you dispute with him what he sees? | Ужель вы станете оспаривать все то, что он узрел? |
what, will you dispute with him what he sees? | Так, уже ли будете оспаривать истину того, что он видел? |
Will you dispute with him concerning what he saw? | Неужели вы (о, многобожники) станете спорить с ним с Посланником Аллаха (желая опровергнуть) то, что он видел? |
Will you dispute with him concerning what he saw? | Разве вы станете спорить с ним о том, что он видит? |
Will you dispute with him concerning what he saw? | Неужели вы будете спорить с ним о том, что он увидел? |
Will you dispute with him concerning what he saw? | Неужели вы будете препираться с ним о том, что он увидел? |
Will you dispute with him concerning what he saw? | Неужели вы опровергаете посланника Аллаха и будете спорить с ним о том, что он воочию узрел? |
Will you dispute with him concerning what he saw? | Неужели вы будете оспаривать то, что он видел? |
Will you dispute with him concerning what he saw? | Ужель вы станете оспаривать все то, что он узрел? |
Will you dispute with him concerning what he saw? | Так, уже ли будете оспаривать истину того, что он видел? |
But different parties began to dispute with one another. | И впали в разногласия партии (из числа людей Писания) между собой (относительно пророка Иисы) Христиане приняли его себе как Бога и сына Бога, а иудеи сказали, что он колдун и сын Иосифа плотника. . |
But different parties began to dispute with one another. | И разногласят партии среди них. |
But different parties began to dispute with one another. | Но секты разошлись во мнениях между собой. |
But different parties began to dispute with one another. | Общины разногласят о сущности Исы и имеют по этому поводу различные мнения. |
But different parties began to dispute with one another. | Различные группы спорят между собой о сущности' Исы . |
FRlAR Let me dispute with thee of thy estate. | Брат Позвольте мне спорить с тобой твоего имущества. |
Related searches : Regard With - With Regard - Dispute With - With Little Regard - With Regard Hereto - Regard With Suspicion - With Additional Regard - Including With Regard - With Regard For - With Due Regard - With Regard To - With Full Regard - Conclusion With Regard