Translation of "require an approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Require - translation : Require an approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such issues require teamwork and an integrated approach. | Такие вопросы требуют совместной работы и комплексного подхода. |
Such an approach would still likely require new and additional financial resources. | Подобный подход, вероятно, все же потребует новых и дополнительных финансовых ресурсов. |
Such an approach would require the mobilization of a variety of European institutions. | Применение такого подхода потребует привлечения целого ряда европейских учреждений. |
Such an approach would not require the creation of any new instruments, only a different approach to design and implementation of policy. | Такой подход вместо создания каких либо новых документов потребовал бы лишь несколько иного подхода к разработке и осуществлению политики. |
But reintegration will require a carrot and stick approach. | Но для возращения талибов в общество требуется использовать метод кнута и пряника . |
The studies will require a specific country based approach. | При подготовке исследований нужно использовать подход, учитывающий специфические особенности конкретных стран. |
The novelty of the proposed integrated approach to economic statistics would require raising awareness of the need, feasibility and benefits of such an approach. | С учетом новизны предлагаемого комплексного подхода к экономической статистике потребуется повысить уровень осведомленности о необходимости и осуществимости такого подхода и о пользе от его применения. |
But the current challenges facing Timor Leste require a new approach. | Но стоящие перед Тимором Лешти задачи требуют нового подхода. |
This approach may require a number of steps to be taken. | Применение такого подхода может потребовать принятия ряда мер. |
Responses in the face of terrorism require a comprehensive multilayered approach. | Ответные меры перед лицом терроризма требуют всеобъемлющего многоуровневого подхода. |
All of this will require a new global approach to problem solving. | Всё это потребует нового глобального подхода к решению проблем. |
An integrated approach | Комплексный подход |
Implementation of the comprehensive approach will require better coordination among United Nations agencies. | Осуществление всеобъемлющего подхода потребует более эффективной координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций. |
Why does that require an apology? | Почему за это нужно извиняться? |
Not all verbs require an object. | Не все глаголы требуют дополнения. |
Modern information societies require us to go beyond the big man approach to leadership. | Современные информационные общества требуют, чтобы мы выходили за рамки подхода к лидерству большого человека . |
6) an individual approach. | 6) индивидуальный подход. |
An integrated, synergistic approach | А. Комплексный подход на основе взаимодействия |
(iii) An integrated approach | iii) комплексный подход |
Such an international approach would also require a broader peace process, aimed at achieving a regional settlement between Israel and its Arab neighbors. | Такой международный подход также потребует более широкого мирного процесса, направленного на достижение регионального урегулирования между Израилем и его арабскими соседями. |
The challenges of crime prevention require the intervention of several agencies in a multilateral approach. | Для решения задач предупреждения преступности требуется совместная деятельность нескольких учреждений в рамках многостороннего подхода. |
Seen from both the national and the international perspectives, these policies require a coordinated approach. | Рассматриваемая как с национальной, так и международной точек зрения такая политика требует скоординированного подхода. |
Good deeds do not require an award! | Добрый дела не требуют награды! |
We have an innovative approach. | У нас модернизация зачем трудится спец.службам? |
An integrated approach is necessary. | Здесь необходим комплексный подход. |
It reflects an unprecedented approach. | Он отражает беспрецедентный подход. |
The need to discipline such technical measures is an extremely difficult task and would require a complex approach and a rather extended period of time. | Необходимость упорядочения таких технических мер представляет собой исключительно сложную задачу и потребует комплексного подхода и довольно длительного периода времени. |
21 A minimum standards approach contrasts with approaches that require management plans or other pre approval. | 21 Подход, основанный на минимальных стандартах, отличается от подходов, требующих представления управленческих планов или других материалов для предварительного утверждения. |
This approach may require the Resident Coordinator to have some considerable technical expertise in electoral matters. | Для использования этого подхода, координатору резиденту может понадобиться определенный значительный специальный опыт в вопросах выборов. |
Such an approach will require that each side exercise broad restraint and live with the ambiguity of working with a strong adversary to manage profound differences. | Подобный подход потребует массивной выдержки от обеих сторон. |
Such an approach will require that each side exercise broad restraint and live with the ambiguity of working with a strong adversary to manage profound differences. | Подобный подход потребует массивной выдержки от обеих сторон. Оба государства должны будут примириться с двусмысленностью положения, при котором для урегулирования фундаментальных разногласий потребуется сотрудничество с сильным противником. |
A rhetorical question does not require an answer. | Риторический вопрос не требует ответа. |
This will require an amendment of the Statute. | Для этого потребуется внесение поправки в Устав Трибунала. |
This will require an amendment of the Statute. | Для этого потребуется внести поправки в устав Трибунала. |
Such an approach would provide a more integrated approach to local development. | Такой подход обеспечит более комплексный характер развития на местах. |
So, in this video we're using an approach called the reactive approach. | В этом видео мы используем приближение под названием реагирующее приближение. |
Elizabethan Painting An Approach Through Inscriptions. | Elizabethan Painting An Approach Through Inscriptions. |
Recommendations an integrated arms embargo approach | В. Рекомендации Комплексное эмбарго на поставки оружия |
An incremental approach will be pursued. | При этом будет использоваться поэтапный подход. |
Overcoming it will require a smarter approach to strategic decision making and a broader understanding of innovation. | Ее преодоление потребует разумного подхода к принятию стратегических решений и более широкого понимания инноваций. |
Many key results for children depend on behavioural change, and thus require a consistent approach to communication. | Достижение многих ключевых результатов деятельности в интересах детей зависит от изменения поведения и требует, в соответствии с этим, последовательного подхода к связям с общественностью. |
These efforts, however, require a comprehensive approach and joint action by all of the country's development partners. | Однако это требует комплексного подхода и согласованных действий всех партнеров по развитию. |
This approach does not require as much data as other methods, such as the price comparison method. | Этот подход не требует такого объема данных, как другие методы, например метод сопоставления цен. |
That will require us to adopt a pronouncedly forward looking approach to the work of this session. | Это потребует от нас четкого ориентированного на прогресс подхода к работе в ходе данной сессии. |
It doesn t require much funding or even an office. | И не обязательно иметь много денег или офис. |
Related searches : Require An Effort - Require An Endorsement - Adopt An Approach - On An Approach - An Innovative Approach - Suggest An Approach - Adapt An Approach - An Interesting Approach - From An Approach - Applying An Approach - Offer An Approach - Devise An Approach