Translation of "require an approach" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Such issues require teamwork and an integrated approach.
Такие вопросы требуют совместной работы и комплексного подхода.
Such an approach would still likely require new and additional financial resources.
Подобный подход, вероятно, все же потребует новых и дополнительных финансовых ресурсов.
Such an approach would require the mobilization of a variety of European institutions.
Применение такого подхода потребует привлечения целого ряда европейских учреждений.
Such an approach would not require the creation of any new instruments, only a different approach to design and implementation of policy.
Такой подход вместо создания каких либо новых документов потребовал бы лишь несколько иного подхода к разработке и осуществлению политики.
But reintegration will require a carrot and stick approach.
Но для возращения талибов в общество требуется использовать метод кнута и пряника .
The studies will require a specific country based approach.
При подготовке исследований нужно использовать подход, учитывающий специфические особенности конкретных стран.
The novelty of the proposed integrated approach to economic statistics would require raising awareness of the need, feasibility and benefits of such an approach.
С учетом новизны предлагаемого комплексного подхода к экономической статистике потребуется повысить уровень осведомленности о необходимости и осуществимости такого подхода и о пользе от его применения.
But the current challenges facing Timor Leste require a new approach.
Но стоящие перед Тимором Лешти задачи требуют нового подхода.
This approach may require a number of steps to be taken.
Применение такого подхода может потребовать принятия ряда мер.
Responses in the face of terrorism require a comprehensive multilayered approach.
Ответные меры перед лицом терроризма требуют всеобъемлющего многоуровневого подхода.
All of this will require a new global approach to problem solving.
Всё это потребует нового глобального подхода к решению проблем.
An integrated approach
Комплексный подход
Implementation of the comprehensive approach will require better coordination among United Nations agencies.
Осуществление всеобъемлющего подхода потребует более эффективной координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций.
Why does that require an apology?
Почему за это нужно извиняться?
Not all verbs require an object.
Не все глаголы требуют дополнения.
Modern information societies require us to go beyond the big man approach to leadership.
Современные информационные общества требуют, чтобы мы выходили за рамки подхода к лидерству большого человека .
6) an individual approach.
6) индивидуальный подход.
An integrated, synergistic approach
А. Комплексный подход на основе взаимодействия
(iii) An integrated approach
iii) комплексный подход
Such an international approach would also require a broader peace process, aimed at achieving a regional settlement between Israel and its Arab neighbors.
Такой международный подход также потребует более широкого мирного процесса, направленного на достижение регионального урегулирования между Израилем и его арабскими соседями.
The challenges of crime prevention require the intervention of several agencies in a multilateral approach.
Для решения задач предупреждения преступности требуется совместная деятельность нескольких учреждений в рамках многостороннего подхода.
Seen from both the national and the international perspectives, these policies require a coordinated approach.
Рассматриваемая как с национальной, так и международной точек зрения такая политика требует скоординированного подхода.
Good deeds do not require an award!
Добрый дела не требуют награды!
We have an innovative approach.
У нас модернизация зачем трудится спец.службам?
An integrated approach is necessary.
Здесь необходим комплексный подход.
It reflects an unprecedented approach.
Он отражает беспрецедентный подход.
The need to discipline such technical measures is an extremely difficult task and would require a complex approach and a rather extended period of time.
Необходимость упорядочения таких технических мер представляет собой исключительно сложную задачу и потребует комплексного подхода и довольно длительного периода времени.
21 A minimum standards approach contrasts with approaches that require management plans or other pre approval.
21 Подход, основанный на минимальных стандартах, отличается от подходов, требующих представления управленческих планов или других материалов для предварительного утверждения.
This approach may require the Resident Coordinator to have some considerable technical expertise in electoral matters.
Для использования этого подхода, координатору резиденту может понадобиться определенный значительный специальный опыт в вопросах выборов.
Such an approach will require that each side exercise broad restraint and live with the ambiguity of working with a strong adversary to manage profound differences.
Подобный подход потребует массивной выдержки от обеих сторон.
Such an approach will require that each side exercise broad restraint and live with the ambiguity of working with a strong adversary to manage profound differences.
Подобный подход потребует массивной выдержки от обеих сторон. Оба государства должны будут примириться с двусмысленностью положения, при котором для урегулирования фундаментальных разногласий потребуется сотрудничество с сильным противником.
A rhetorical question does not require an answer.
Риторический вопрос не требует ответа.
This will require an amendment of the Statute.
Для этого потребуется внесение поправки в Устав Трибунала.
This will require an amendment of the Statute.
Для этого потребуется внести поправки в устав Трибунала.
Such an approach would provide a more integrated approach to local development.
Такой подход обеспечит более комплексный характер развития на местах.
So, in this video we're using an approach called the reactive approach.
В этом видео мы используем приближение под названием реагирующее приближение.
Elizabethan Painting An Approach Through Inscriptions.
Elizabethan Painting An Approach Through Inscriptions.
Recommendations an integrated arms embargo approach
В. Рекомендации Комплексное эмбарго на поставки оружия
An incremental approach will be pursued.
При этом будет использоваться поэтапный подход.
Overcoming it will require a smarter approach to strategic decision making and a broader understanding of innovation.
Ее преодоление потребует разумного подхода к принятию стратегических решений и более широкого понимания инноваций.
Many key results for children depend on behavioural change, and thus require a consistent approach to communication.
Достижение многих ключевых результатов деятельности в интересах детей зависит от изменения поведения и требует, в соответствии с этим, последовательного подхода к связям с общественностью.
These efforts, however, require a comprehensive approach and joint action by all of the country's development partners.
Однако это требует комплексного подхода и согласованных действий всех партнеров по развитию.
This approach does not require as much data as other methods, such as the price comparison method.
Этот подход не требует такого объема данных, как другие методы, например метод сопоставления цен.
That will require us to adopt a pronouncedly forward looking approach to the work of this session.
Это потребует от нас четкого ориентированного на прогресс подхода к работе в ходе данной сессии.
It doesn t require much funding or even an office.
И не обязательно иметь много денег или офис.

 

Related searches : Require An Effort - Require An Endorsement - Adopt An Approach - On An Approach - An Innovative Approach - Suggest An Approach - Adapt An Approach - An Interesting Approach - From An Approach - Applying An Approach - Offer An Approach - Devise An Approach