Translation of "respect the interests" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

To those who don't like bullfighting, respect other people's interests.
Все, кто не любит корриду, уважайте вкусы других.
Proposed article 88, paragraph 2 Mandatory provisions with respect to cargo interests
Предлагаемая статья 88, пункт 2   Императивные положения, касающиеся сторон, заинтересованных в грузе
Adoption is permitted in respect of minors and only in their interests.
Усыновление или удочерение допускаются в отношении несовершеннолетних детей и только в их интересах.
Efforts to promote international cooperation must respect national values, interests and development priorities.
В рамках усилий по содействию международ ному сотрудничеству необходимо уважать и соблюдать национальные ценности, интересы и приоритеты в области развития.
Ensuring respect for those rights was in the interests of both developing and developed countries.
Обеспечение соблюдения этих прав в интересах как развивающихся, так и развитых стран.
We see the interdependence of interests and mutual respect as the future of successful international cooperation.
Мы рассматриваем взаимозависимость интересов и взаимного уважения в качестве будущего успеха международного сотрудничества.
In this respect, the US and China have common interests, as do Japan, Russia, and South Korea.
В этом отношении США и Китай имеют общие интересы, точно также как Япония, Россия и Южная Корея.
Other countries have their leaders, who have similar roles in respect to the interests of their fellow citizens.
В других странах есть свои лидеры, у которых подобные роли в отношении к интересам их товарищей сограждан.
A political solution in Bosnia and Herzegovina must be based on respect for the interests of all parties.
Политическое урегулирование в Боснии и Герцеговине должно быть основано на уважении интересов всех сторон.
It requires a commitment to cooperation, mutual respect and greater efforts to achieve our common interests.
Это потребует приверженности к сотрудничеству и взаимоуважению и более активных усилий по достижению наших общих целей.
We appeal to them to place respect for international law and fundamental morality above their interests.
Мы обращаемся к ним с настоятельным призывом обеспечить соблюдение норм международного права и основополагающей нравственности, преодолев свои узкие национальные интересы.
(a) Maintenance, upbringing and education, comprehensive development, respect for their human dignity, and protection of their interests
a) содержание, воспитание и образование, всестороннее развитие, уважение их человеческого достоинства и обеспечения их интересов
In addition, the administering Powers must help to strengthen the economic independence of the Territories and respect the interests of their indigenous peoples.
Кроме того, управляющие державы должны способствовать укреплению экономической самостоятельности этих территорий и уважению интересов коренного населения.
At the same time, we acknowledge and respect the views and interests of those Territories that wish to continue with the status quo.
Одновременно мы с признанием и уважением относимся к мнению и интересам территорий, которые хотели бы сохранить в неизменном виде существующее положение.
All that interests him interests me..
Все, что его интересует, интересует меня.
The interests of directors, executives, and dominant shareholders with respect to such decisions may often diverge significantly from those of public investors.
Интересы директоров, руководителей и основных акционеров в отношении таких решений часто значительно отличаются от интересов инвесторов из числа публики.
The Commission cited difficulties in not achieving a more precise formulation in respect of quot interests quot and quot lucrum cessans quot .
КМП излагает те сложности, с которыми она столкнулась и которые помешали ей выработать более точную формулировку в отношении quot процентов quot и quot упущенной выгоды quot .
During these discussions and talks the interests of our government were pursued, especially with respect to getting guarantees for our national security.
В ходе этих переговоров настоятельно проводились интересы нашего государства, и главным образом в получении гарантий национальной безопасности.
Selfishness and individual interests must be abandoned in the service of a common cause, the well being of, and respect for, the human person.
Всем им необходимо подняться над своими ограниченными личными интересами и встать на службу общего дела повышения благополучия и защиты достоинства человеческой личности.
He praised UNCTAD's efforts in this respect and the emphasis placed on the interests of developing countries, which had also received substantial technical assistance.
Он дал высокую оценку усилиям ЮНКТАД в этом отношении и пристальному вниманию, уделяемому интересам развивающихся стран, которые получают также значительную техническую помощь.
Interests
Увлечения
interests
Менеджер
Interests
Интересы
The lesson is clear security interests must come before business interests.
Урок очевиден интересы безопасности должны превалировать над интересами бизнеса.
Moscow will understand a policy based on mutual respect for each other s interests better than simple appeals to goodwill and friendship.
Москва поймет политику, основанную на взаимном уважении к интересам друг друга лучше, чем простые призывы к дружбе и доброй воле.
Article 8 of the Constitution reads as follows Voluntary associations based on free will and community of interests may be established in Kyrgyzstanthe Kyrgyz Republic The State shall ensure respect for the rights and legitimate interests of voluntary associations .
Действующая статья 8 Конституции гласит В Кыргызской Республике могут создаваться общественные объединения на основе свободного волеизъявления и общности интересов.
Thus, some person other than the operator could be specially identified as liable, depending on the interests involved in respect of a particular hazardous activity.
Поэтому ответственность может быть возложена не только на оператора, но и на другое лицо, имеющее непосредственное отношение к соответствующей опасной деятельности.
This is in the interests of the parties, in the interests of the region, and in the interests of international peace and security.
Это отвечает интересам сторон, интересам региона и интересам поддержания международного мира и безопасности.
Not the same interests.
Разные.
Journalists are required to check the accuracy of information furnished to them, and to respect the rights, legitimate interests and national dignity of citizens and the rights and legitimate interests of organizations (Press and Other Media Act, arts. 31 and 32).
Журналист обязан проверять достоверность сообщаемой им информации, уважать права, законные интересы, национальное достоинство граждан, права и законные интересы организаций (статьи 31 и 32 Закона Республики Таджикистан О печати и других средствах массовой информации ).
Taking strong measures will be in their interests, will be in America's interest (even if it is not in the interests of particular special interests, or President Bush's political interests), and will be in the broader interests of the world.
Принятие жестких мер, несомненно, будет отвечать их интересам, интересам Америки (даже если это не в интересах каких то политических сил или не соответствует политическим интересам президента Буша), а также, в более широком смысле, интересам всего мира.
They are based on the principles of respect for the dignity of the child, the best interests of the child, the child's right to participation and non discrimination.
В их основе лежат принципы уважения достоинства ребенка, наилучшего обеспечения его интересов, прав ребенка на участие в судопроизводстве и недопущения дискриминации.
Such an approach would strengthen and safeguard human rights, and would lead to the establishment of international relations based on mutual respect and shared interests.
Такой подход будет укреплять и гарантировать права человека и обеспечивать построение международных отношений, основывающихся на взаимном уважении и общих интересах.
Transparent bids with environmentally friendly, safe and sustainable terms and conditions that respect the citizen s health and the environment rather than the pockets and interests of politicians.
Прозрачные предложения услуг с экологически безопасными, надёжными и приемлемыми условиями, которые заботятся о здоровье граждан и чистоте окружающей среды, нежели о карманах и интересах политиков.
Her delegation urged the administering Power for Guam to cooperate fully with the Committee and respect the inalienable rights and genuine interests of the inhabitants of the Territory.
Делегация Кубы призывает державу, управляющую Гуамом, в полной мере сотрудничать с Комитетом и уважать неотъемлемые права и подлинные интересы жителей этой территории.
To call interests geopolitical underscores the influence of geography in shaping those interests.
Называя интересы геополитическими , подразумевается, что географическое положение влияет на формирование этих интересов.
We must respect the rights of future generations, they say, we must take account of their interests in accordance with the dictates of some principles of justice.
Они говорят, что мы должны уважать права будущих поколений и принимать во внимание их интересы, как то диктуется некоторыми принципами справедливости.
His interests will be protected just as the interests of all citizens of the RF.
Так же, как и интересы всех граждан РФ, его интересы будут защищены.
3. The conflict of interests
3. Коллизия интересов
We have the same interests.
У нас одинаковые интересы.
Last year, Argentina apos s Minister for Foreign Affairs mentioned before this Committee his Government apos s willingness to fully respect the islanders apos supreme interests.
В прошлом году министр иностранных дел Аргентины говорил в этом Комитете о готовности правительства его страны полностью уважать высшие интересы жителей островов.
The best interests of the child
Наилучшее обеспечение интересов ребенка
Too often, special interests are allowed to overrule common European interests.
Особые интересы слишком часто берут верх над общеевропейскими интересами.
Too often, special interests are allowed to overrule common European interests.
nbsp Особые интересы слишком часто берут верх над общеевропейскими интересами.
It interests me.'
Это интересно.

 

Related searches : Promoting The Interests - Promotes The Interests - Serving The Interests - Defending The Interests - Serve The Interests - Support The Interests - Advocate The Interests - Respect The Planet - Respect The Process - Respect The Contract - Respect The Procedure - Respect The Rules - Respect The Environment - Respect The Decision