Translation of "restrictions of use" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A4.3.1.3 Recommended use of the chemical and restrictions on use
A4.3.1.3 Рекомендуемые виды применения химического продукта и ограничения на его применение
A10.2.1.3 Recommended use of the chemical and restrictions on use
Рекомендуемая область использования химической продукции и ограничения на ее использование
(b) Restrictions on the use of MOTAPM,
Ключевые проблемы
PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF MINES,
МИН ЛОВУШЕК И ДРУГИХ УСТРОЙСТВ
CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF
КОНВЕНЦИЯ О ЗАПРЕЩЕНИИ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИИ ПРИМЕНЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ
Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of
Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных
Legal rights and restrictions on land use
Юридические права и ограничения, связанные с землепользованием
Refraining from any restrictions on the use of outer space.
Воздержание от любых ограничений на использование космического пространства.
The following general restrictions on the use of MOTAPMs apply.
На применение МОПП распространяются следующие общие ограничения
68. Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of
68. Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных
75 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use
75 Конвенция о запрещении или огра
Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons (CW.P.III)
Протокол о запрещении и ограничении применения зажигательного оружия Примечания
In fact I think all use of Digital Restrictions Management should be illegal.
На самом деле я думаю, что все использование Digital Ограничения Управление должно быть незаконным.
However, general provisions and restrictions of international law apply on its use as on the use of any other type of conventional weapon.
Вместе с тем к их использованию, равно как и к использованию любого другого типа обычных вооружений, применяются и общие положения и ограничения международного права.
Among those pressing for a relaxation of restrictions on passengers' use of the devices has been Amazon.com.
Среди тех, кто добивался смягчения ограничений на использование пассажирами электронных устройств, была компания Amazon.com.
Each character class has restrictions on what weapons and armor it may use.
У каждого персонажа есть свои ограничения на использование оружия и брони.
Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices (CW.P.II)
Протокол о запрещении и ограничении применения мин, мин ловушек и других устройств
The restrictions have also become increasingly difficult to enforce as use of the devices has become ubiquitous.
Соблюдение ограничений также становится все более сложно обеспечить, так как применение устройств стало повсеместным.
Restrictions on the use of contraceptives are imposed by some religions and adhered to by their followers.
Кроме того, некоторые религии налагают ограничения на использование методов контрацепции, и верующие соблюдают эти запреты.
2 Ibid., Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices.
2 Там же, quot Протокол о запрещении или ограничении применения мин, мин ловушек и других устройств quot .
The force on the left respects Posse Comitatus restrictions on the use of force inside the U.S.
Сила слева подчиняется запрету на правоохранение внутри США.
A report by the New York City Police Department did indeed recommend restrictions in the use of the garage, not the massive restrictions proposed by the Secretary General.
В докладе Департамента полиции города Нью Йорка действительно содержится рекомендация об ограничении использования гаража, однако в нем не идет речь о тех массовых ограничениях, которые были введены Генеральным секретарем.
Putting limited restrictions on the use of outer space by relying on international pressure and national political willingness.
Опираясь на международный нажим и национальную политическую готовность, установление урезанных ограничений на использование космического пространства.
In some areas, restrictions on the use of indigenous languages in judicial or related proceedings are being lifted.
Некоторые представители общественности выступают за более широкое использование языков коренных народов в ходе судебных разбирательств и сопутствующих процессуальных действий.
It also involves rearrangements of existing rights and restrictions to future rights or new interests in land use.
Это связано также с пересмотром действующих прав и ограничений с учетом появления новых прав или новых интересов, связанных с землепользованием.
licensing restrictions and rules on the use of land and natural resources local regulations on certain production activities.
Проверьте производственные мощности и ассортимент продукции.
Restrictions
Ограничения
Restrictions
Расположение
As defined by Protocol V to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons.
Как они определены в Протоколе V к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия.
particularly Protocol II, Ibid., Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices.
, в частности Протокола II Там же, Протокол о запрещении или ограничении применения мин, мин ловушек и других устройств.
strengthening restrictions on the use of anti personnel mines and, in particular, those without neutralizing or self destruction mechanisms
усиления ограничений на применение противопехотных мин, и в особенности мин, не имеющих механизма отключения или самоликвидации
In many EECCA countries, e.g. in Kazakhstan, there are no restrictions on the import and use of older cars.
Во многих странах ВЕКЦА, например, в Казахстане, ограничений на ввоз и эксплуатацию старых автомобилей нет.
Pressure has been building on the FAA in recent years to ease restrictions on their use.
В последние годы нарастало давление на ФАУ с целью ослабления ограничений на их использование.
These general provisions and restrictions of international law prohibit making the civilian population the object of the use of any conventional weaponry.
Эти общие положения и ограничения международного права запрещают избирать гражданское население в качестве объекта применения любого обычного вооружения.
Tunnel restrictions
Ограничения, касающиеся туннелей
No restrictions.
Без ограничений.
No Restrictions.
8.6.3.2 Без ограничений.
Environmental restrictions
Экологические ограничения
Action Restrictions
Ограничения на действия
URL Restrictions
Ограничения URL
Generic restrictions
Общие ограничения
Enable restrictions
Включить ограничения
Access Restrictions
Нет прав на запуск
However, it also builds into itself reverse preferences for example, eligibility restrictions based on the use of United States input.
Вместе с тем в нем также предусмотрены встречные преференции например, ограничения права доступа, применяющиеся в зависимости от степени использования американского компонента при производстве продукции.
Majority of the restrictions on the person's discretion to use the land property are related to specially protected nature territories.
Одновременно с приватизацией в Латвии улучшился инвестиционный климат.

 

Related searches : Use Restrictions - Restrictions For Use - Restrictions In Use - Restrictions On Use - Water Use Restrictions - Violation Of Restrictions - Set Of Restrictions - Scope Of Restrictions - Subject Of Restrictions - Abolition Of Restrictions - Easing Of Restrictions - Lifting Of Restrictions - Elimination Of Restrictions