Translation of "seems reasonable" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Seems reasonable. | С этим не поспоришь. |
It seems reasonable. | Это кажется разумным. |
That seems reasonable. | Это кажется разумным. |
Your suggestion seems reasonable. | Ваше предложение кажется разумным. |
Your suggestion seems reasonable. | Твоё предложение кажется разумным. |
That seems completely reasonable. | Это кажется вполне разумным. |
That seems reasonable to me. | Мне кажется это разумным. |
That plan seems reasonable to me. | Этот план кажется мне разумным. |
That seems like a reasonable price. | Эта цена кажется разумной. |
That seems like a reasonable request. | Это разумно. |
This seems pretty reasonable that preferences might be stationary. | Это кажется довольно разумным, что предпочтения могут быть стационарными. |
It seems like it's perfectly reasonable to ask that. | И вроде бы они вправе требовать этого. |
I must say he seems quite a reasonable type. | Должен сказать, мне кажется, что он вполне разумный человек. |
This solution seems to us to be reasonable and pragmatic. | Это решение, как нам представляется, является разумным и прагматичным. |
He says it seems only reasonable to make the company deal with the pollution it creates. | Он заявляет, только это и разумно сделать так, что бы компания сама разбиралась с теми загрязнениями, которые создает. |
The supply of funds available for investment projects that have reasonable profit prospects seems quite abundant. | Финансовые средства для инвестиционных проектов, вполне перспективных с точки зрения извлечения прибыли, судя по всему, имеются в изобилии. |
Well, it seems pretty reasonable that the agent should want the one where the numbers are bigger. | Ну вот, кажется довольно разумным, что агент должен хотеть то, где цифры больше. |
Although the IMF seems particularly enthusiastic about using wealth taxes to resolve debt overhangs in Spain and Italy, some burden sharing with the north seems reasonable. | Как недавно отметили экономисты Морис Обстфельд и Галина Хейл, немецкие и французские банки заработали приличные суммы, являясь посредниками в сделках между Азией и Европой. |
Although the IMF seems particularly enthusiastic about using wealth taxes to resolve debt overhangs in Spain and Italy, some burden sharing with the north seems reasonable. | Несмотря на то, что МВФ с чрезмерным энтузиазмом относится к идее погашения долгов Испании и Италии за счет взимания налога на роскошь, некоторое разделение бремени с североевропейскими странами кажется вполне разумным. |
Generally, the application of Annex 9, part II of the TIR Convention seems to be at a reasonable level. | Вообще положения части II приложения 9 к Конвенции МДП применяются, по всей видимости, на разумном уровне. |
Reasonable? ! | Разумно, говоришь? |
Reasonable! | Подумай... |
Be reasonable. | Будь разумен. |
Be reasonable. | Будь благоразумен. |
That's reasonable. | Это разумно. |
We're reasonable. | Мы благоразумны. |
You're reasonable. | Ты разумный человек. |
You're reasonable. | Вы разумный человек. |
Perfectly reasonable. | Совершенно разумно. |
Be reasonable. | Позволь мне. Я хочу этого так же как и ты, но тебе нужно домой. |
Be reasonable. | Ваш декоратор ждет вас. |
Be reasonable. | Будь благоразумна. |
Sounds reasonable. | Ѕлагоразумна просьба. |
Be reasonable! | Будь благоразумна! |
Be reasonable. | Не валяйте дурака. |
Reasonable doubt? | Какие сомнения? |
Be reasonable. | Будь благоразумен. |
At first glance, it seems reasonable that political parties might be able to translate women s gender consciousness into a unified voting bloc. | На первый взгляд, попытка полититческих партий перевести гендерное сознание женщин в объединённый избирательный блок кажется осуществимой. |
It seems reasonable to ask why Mr Bahati has such an antipathy to those who prefer the caresses of their own sex. | Резонно спросить Бахати, откуда у него такая антипатия к тем, кто находит ласку в объятиях лиц того же пола? |
This seems quite reasonable given the importance of agricultural products for Africa, both as export earners and as food for domestic consumption. | Это представляется вполне оправданным с учетом того важного значения, которое сельскохозяйственная продукция имеет для Африки как с точки зрения экспортных поступлений, так и с точки зрения внутреннего потребления продовольствия. |
Set a price you think is reasonable, you'll find me reasonable. | Назови цену, которую считаешь разумной, и узнаешь, что и я разумен. |
Is this reasonable? | Неужели это благоразумно? |
This is reasonable. | Всё разумно. |
That's fairly reasonable. | Это достаточно разумно. |
It's not reasonable. | Это неразумно. |
Related searches : Seems Very Reasonable - This Seems Reasonable - It Seems Reasonable - Seems Appropriate - Seems Obvious - Seems Unlikely - Seems Fine - He Seems - Seems Strange - Seems Good - Seems Clear - Seems Realistic