Translation of "seems reasonable" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Seems reasonable.
С этим не поспоришь.
It seems reasonable.
Это кажется разумным.
That seems reasonable.
Это кажется разумным.
Your suggestion seems reasonable.
Ваше предложение кажется разумным.
Your suggestion seems reasonable.
Твоё предложение кажется разумным.
That seems completely reasonable.
Это кажется вполне разумным.
That seems reasonable to me.
Мне кажется это разумным.
That plan seems reasonable to me.
Этот план кажется мне разумным.
That seems like a reasonable price.
Эта цена кажется разумной.
That seems like a reasonable request.
Это разумно.
This seems pretty reasonable that preferences might be stationary.
Это кажется довольно разумным, что предпочтения могут быть стационарными.
It seems like it's perfectly reasonable to ask that.
И вроде бы они вправе требовать этого.
I must say he seems quite a reasonable type.
Должен сказать, мне кажется, что он вполне разумный человек.
This solution seems to us to be reasonable and pragmatic.
Это решение, как нам представляется, является разумным и прагматичным.
He says it seems only reasonable to make the company deal with the pollution it creates.
Он заявляет, только это и разумно сделать так, что бы компания сама разбиралась с теми загрязнениями, которые создает.
The supply of funds available for investment projects that have reasonable profit prospects seems quite abundant.
Финансовые средства для инвестиционных проектов, вполне перспективных с точки зрения извлечения прибыли, судя по всему, имеются в изобилии.
Well, it seems pretty reasonable that the agent should want the one where the numbers are bigger.
Ну вот, кажется довольно разумным, что агент должен хотеть то, где цифры больше.
Although the IMF seems particularly enthusiastic about using wealth taxes to resolve debt overhangs in Spain and Italy, some burden sharing with the north seems reasonable.
Как недавно отметили экономисты Морис Обстфельд и Галина Хейл, немецкие и французские банки заработали приличные суммы, являясь посредниками в сделках между Азией и Европой.
Although the IMF seems particularly enthusiastic about using wealth taxes to resolve debt overhangs in Spain and Italy, some burden sharing with the north seems reasonable.
Несмотря на то, что МВФ с чрезмерным энтузиазмом относится к идее погашения долгов Испании и Италии за счет взимания налога на роскошь, некоторое разделение бремени с североевропейскими странами кажется вполне разумным.
Generally, the application of Annex 9, part II of the TIR Convention seems to be at a reasonable level.
Вообще положения части II приложения 9 к Конвенции МДП применяются, по всей видимости, на разумном уровне.
Reasonable? !
Разумно, говоришь?
Reasonable!
Подумай...
Be reasonable.
Будь разумен.
Be reasonable.
Будь благоразумен.
That's reasonable.
Это разумно.
We're reasonable.
Мы благоразумны.
You're reasonable.
Ты разумный человек.
You're reasonable.
Вы разумный человек.
Perfectly reasonable.
Совершенно разумно.
Be reasonable.
Позволь мне. Я хочу этого так же как и ты, но тебе нужно домой.
Be reasonable.
Ваш декоратор ждет вас.
Be reasonable.
Будь благоразумна.
Sounds reasonable.
Ѕлагоразумна просьба.
Be reasonable!
Будь благоразумна!
Be reasonable.
Не валяйте дурака.
Reasonable doubt?
Какие сомнения?
Be reasonable.
Будь благоразумен.
At first glance, it seems reasonable that political parties might be able to translate women s gender consciousness into a unified voting bloc.
На первый взгляд, попытка полититческих партий перевести гендерное сознание женщин в объединённый избирательный блок кажется осуществимой.
It seems reasonable to ask why Mr Bahati has such an antipathy to those who prefer the caresses of their own sex.
Резонно спросить Бахати, откуда у него такая антипатия к тем, кто находит ласку в объятиях лиц того же пола?
This seems quite reasonable given the importance of agricultural products for Africa, both as export earners and as food for domestic consumption.
Это представляется вполне оправданным с учетом того важного значения, которое сельскохозяйственная продукция имеет для Африки как с точки зрения экспортных поступлений, так и с точки зрения внутреннего потребления продовольствия.
Set a price you think is reasonable, you'll find me reasonable.
Назови цену, которую считаешь разумной, и узнаешь, что и я разумен.
Is this reasonable?
Неужели это благоразумно?
This is reasonable.
Всё разумно.
That's fairly reasonable.
Это достаточно разумно.
It's not reasonable.
Это неразумно.

 

Related searches : Seems Very Reasonable - This Seems Reasonable - It Seems Reasonable - Seems Appropriate - Seems Obvious - Seems Unlikely - Seems Fine - He Seems - Seems Strange - Seems Good - Seems Clear - Seems Realistic