Translation of "should not proceed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Proceed - translation : Should - translation : Should not proceed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Counsel was entitled to recommend that an appeal should not proceed. | Защитник имел право советовать автору не подавать апелляцию. |
Teams should proceed with drafting. | iv) Редакционные группы должны приступить к разработке проектов докладов. |
But how should we proceed? | Однако как нам следует продвигаться вперед? |
We should proceed with great caution. | Мы должны действовать с величайшей осторожностью. |
Consideration of the draft should proceed expeditiously. | В равной мере желательно, чтобы рассмотрение упомянутого текста проходило быстро. |
The Committee should therefore proceed with their adoption. | Поэтому Комитет должен приступить к их принятию. |
But, if tax increases are not politically expedient, policymakers should proceed with old fashioned deficit spending. | Однако, если повышение налогов не является политически целесообразным, политикам стоит исходить из старомодного дефицитного финансирования. |
18. Given the complexities involved with privatization, it should not proceed at too rapid a pace. | 18. С учетом трудностей, присущих процессу приватизации, форсировать ее темпы представляется нежелательным. |
He suggested that the Government should proceed in steps. | Он высказал мнение, что правительство должно придерживаться поэтапного подхода. |
If so, the action should not proceed because the military necessity is outweighed by proportionality and humanitarian considerations. | В таком случае от этого действия следует отказаться, поскольку соображения соразмерности и соображения гуманитарного характера перевешивают соображения военной необходимости. |
He considered that integration should not proceed further until the criteria and goals of integration had been defined. | Он считает, что работу по объединению не следует продолжать до тех пор, пока не будут определены соответствующие критерии и цели объединения. |
Considering the shortness of time... perhaps we should proceed without him. | Исходя из нехватки времени... возможно нам стоит продолжить без него. |
That was not the right way to proceed. | Это неверный путь. |
While the focus should be on certain issues, efforts in other areas should proceed in parallel. | При уделении особого внимания определенным вопросам нам необходимо также предпринимать параллельные усилия в других областях. |
The Organization should, however, proceed with caution and study those issues further. | Однако Организация должна проявлять осторожность и провести дополнительное изучение упомянутых вопросов. |
Proceed | Начать |
Proceed! | Проходите! |
Proceed | Продолжить |
Proceed? | Продолжить? |
Proceed. | Линия засекречена. |
Proceed! | Приступим. |
Proceed. | ѕродолжайте. |
Proceed. | Продолжать. |
The graphics file does not exist. Proceed any way? | Графический файл не существует. Всё равно продолжить? |
However, the introduction of leadership and managerial development tools should proceed within existing resources and should not lead to requests for additional posts or budgetary allocations. | Однако внедрение инструментов для развития навыков руководства и управления должно осуществляться в рамках имеющихся ресурсов и не должно приводить к просьбам о дополнительных должностях или бюджетных ассигнованиях. |
So, how that soul should proceed on the basis of their individual position? | Каким должен быть путь души в зависимости от её индивидуальности? |
56. A number of delegations believed that integration should not proceed further until it was discussed in depth in the Committee. | 56. Ряд делегаций высказали мнение, что процесс объединения не следует продолжать, пока он не будет углубленно обсужден в Комитете. |
Otherwise, globalization s storyline may not proceed according to the script. | Иначе сюжетная линия глобализации может развиваться не так, как записано в сценарии. |
Let's proceed. | Давайте приступим. |
Proceed, judge. | Продолжим, судья. |
Proceed cautiously. | Действуйте осторожно. |
We'll proceed. | Продолжайте. |
Proceed, Colonel. | Да, полковник. |
We should seize the moment and proceed with negotiations to create such a forum. | Так надо воспользоваться моментом и перейти к переговорам по созданию такой структуры. |
I thought that we should proceed incrementally, step by step, starting with nuclear disarmament. | Я считал, что надо действовать постепенно, шаг за шагом, начав с ядерного разоружения. |
Decentralization of powers and responsibilities to districts and municipalities should not proceed arbitrarily but according to a clear set of rules and conditions. | передача прав и обязанностей районам и муниципалитетам должна осуществляться не произвольно, а с соблюдением четких правил и условий |
Because they understand the value this device will give indicators of how I should proceed. | Потому что понимают его ценность это устройство показывает направление, в котором нужно следовать. |
Proceed with caution. | Соблюдайте осторожность. |
We can proceed. | Мы можем продолжить. |
HOW TO PROCEED? | КАК ПРОДВИГАТЬСЯ ДАЛЬШЕ? |
How to proceed? | Что нужно делать? |
Proceed, Dr Stegg. | Продолжайте, доктор Стегг. |
Proceed, Dr Stegg. | Продолжайте, доктор Стегг. |
Will counsel proceed? | Будет ли адвокат продолжать? |
Proceed as instructed. | В соответствии с планом. |
Related searches : Should Proceed - Not Proceed - Should I Proceed - We Should Proceed - How Should Proceed - Should Not - Will Not Proceed - Shall Not Proceed - Do Not Proceed - Did Not Proceed - Does Not Proceed - Could Not Proceed - Should Not Require