Translation of "similar in nature" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So nature has this self similar structure.
В природе мы видим ту же самоподобную структуру.
Our problems are similar in intensity, though they may be a shade different in nature.
Наши проблемы похожи по интенсивности, хотя они могут несколько различаться по характеру.
Adware and spyware are similar to viruses in that they can be considered malicious in nature.
Spyware и некоторые adware сходны с вирусами в том, что они злонамеренны по своей природе.
This element is just one of many of similar nature and intent.
Это всего лишь один из целого ряда подобных фактов.
In fact, Security Council resolution 687 (1991) was very similar in nature to Security Council resolution 827 (1993).
По сути дела резолюция 687 (1991) Совета Безопасности по своему характеру весьма сходна с резолюцией 827 (1993) Совета Безопасности.
IDP is similar in nature to the EFTPOS systems in use in the United Kingdom, Australia and New Zealand.
IDP похож на систему , используемую в Великобритании, Австралии и Новой Зеландии.
The United States and Asia Pacific countries are meeting challenges of a similar nature in their regions.
Соединенные Штаты Америки и страны азиатско техоокеанского региона сталкиваются с серьезными проблемами аналогичного плана.
And actually there are loads of examples in nature that you could turn to for similar solutions.
На самом деле существует великое множество примеров в природе, к которым можно обратиться для подобных решений.
Though nothing bites, it's pleasant hunting and similar sports are good because they bring one in touch with nature...
Хоть не ловится, но хорошо. Всякая охота тем хороша, что имеешь дело с природой.
66. Projects of a similar nature and format have been completed in Ethiopia, Guinea Bissau, the Philippines and Yemen.
66. Проекты подобного характера и масштаба были завершены в Гвинее Бисау, Йемене, на Филиппинах и в Эфиопии.
Furthermore, indigenous communities from around the world share similar perceptions about the nature of these challenges.
Кроме того, общины коренного населения во всем мире придерживаются одинаковых взглядов на характер этих задач.
In keeping with the RuNet s insular nature, Lurkmore was founded and is updated by members of image boards similar to 4chan.org.
Придерживаясь традиционной ограниченности Рунета, Лукоморье был основан и обновляется участниками имиджбордов подобных 4chan.org.
Similar in nature to the 747X, the stretched 747 Advanced used technology from the Boeing 787 Dreamliner to modernize the design and its systems.
В удлинённом 747 Advanced, подобном по концепции 747X, должны были использоваться технологии Boeing 787.
In reorganization proceedings also, it may be in the best interests of the estate to sell encumbered assets of a similar nature to provide needed working capital.
В случае реорганизации продажа обремененных активов аналогичного характера для обеспечения необходимого оборотного капитала также может быть выгодна для состояния имущественной массы.
Like all similar similar similar similar experienced like all the time experiences.
Как и все подобные похожи похожи похожи испытал, как все переживания времени.
It's similar in size.
Он такого же размера.
It didn't happen in Tierra del Fuego similar island, similar people.
Этого не произошло в Терра дель Фуэго похожий остров, похожие люди.
It didn't happen in Tierra del Fuego similar island, similar people.
Этого не произошло в Терра дель Фуэго похожий остров, похожие люди.
In terms of construction, FeRAM and DRAM are similar, and can in general be built on similar lines at similar sizes.
FeRAM и DRAM схожи по своей конструкции, причем даже могут быть произведены на схожих линиях при схожих размерах.
The training is modified to suit each mission and is based on the training for previous missions of a similar nature.
Их подготовка строится с учетом потребностей каждой конкретной миссии и основывается на плане подготовки для предыдущих аналогичных миссий.
Similar. Similar ... but slightly uglier.
Похожего. Похожего но немного некрасивого.
Very similar communities, very similar.
Очень похожее сообщество, очень.
Egypt (similar results in Jordan)
Египет (сходные результаты с Иорданией)
It is global in nature.
Она глобальна по своему характеру.
Nothing in nature is useless.
В природе нет ничего бесполезного.
It doesn't exist in nature.
Этого не существует в природе.
Spirals in nature and art .
Spirals in nature and art .
It occurs widely in nature.
Широко распространен в природе.
Saudi Arabia appears to have adopted a similar classification and approach in its assessment of the extent and nature of damage for the purposes of this claim.
Кувейт ходатайствует о получении компенсации в размере 4 056 202 долл.
(b) Given the similar nature of the election of judges of the International Court of Justice and the election of judges of the International Tribunal, the Secretary General suggests that similar election procedures should be followed in the General Assembly.
b) учитывая аналогичный характер выборов судей Международного Суда и выборов судей Международного трибунала, Генеральный секретарь предлагает следовать в Генеральной Ассамблее аналогичным процедурам.
The recent credit and liquidity crisis has revealed a similar condition in financial markets, because no one, not even central banks, seems to understand its nature or magnitude.
Недавний кредитный кризис и кризис ликвидности высветили аналогичное положение на финансовых рынках, так как никто, даже центральные банки, по видимому, не осознают ни характер данного кризиса, ни его масштаб.
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature.
Я все думал, ну или пытался думать природа, природа, природа.
In nature, hedgehogs come in different colors.
В природе ёжики бывают разного цвета.
As such, proof theory is syntactic in nature, in contrast to model theory, which is semantic in nature.
Таким образом, теория доказательств является синтаксической , в отличие от семантической теории моделей.
So, there's a world around us, nature, so we made some observations in nature.
Вокруг нас есть мир, природа, и мы наблюдаем за ней.
Insulin in some invertebrates is quite similar in sequence to human insulin, and has similar physiological effects.
Первичная структура инсулина у разных биологических видов несколько различается, как различается и его важность в регуляции обмена углеводов.
In Colombia, the situation is similar.
В Колумбии ситуация аналогична.
No similar controls exist in France.
В Турции пятничные молебны написаны государственными служащими из Государственного управления по вопросам религии с 70,000 членов, также все турецкие имамы должны являться государственными служащими. Во Франции подобных средств управления просто не существуют.
No similar controls exist in France.
Во Франции подобных средств управления просто не существуют.
The sexes are similar in appearance.
Они отчётливо выделяются на спине.
And similar other punishments in pairs.
и (им) (также) другое (наказание) из такого рода, (и) (разных) видов.
And similar other punishments in pairs.
и другое в таком роде, тех же сортов.
And similar other punishments in pairs.
Таково мучительное адское ложе, таково суровое наказание, таковы унижение, бесчестие и страдания мучеников Преисподней! Отныне их будут поить кипятком, который будет разрывать кишки грешников, а также гноем самым отвратительным и самым скверным из всех напитков.
And similar other punishments in pairs.
Им уготованы и другие виды подобных мучений.
And similar other punishments in pairs.
Подобному и ещё другим, удвоенным наказаниям будут подвергаться неверные.

 

Related searches : Similar Nature - Of Similar Nature - In Similar Conditions - Similar In Character - Similar In Magnitude - In Similar Spirit - Similar In Meaning - In Similar Vein - In Similar Fashion - In Similar Terms - In Similar Ways - Similar In That - In Similar Manner - Similar In Size