Translation of "since the founding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Founding - translation : Since - translation : Since the founding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Population 483 799EU member since 1957 (founding member) | Член ЕС с 1957 года (член основатель) |
Population 502 207EU member since 1957 (founding member) | ЛЮКСЕМБУРГПлощадь 2 590 км2Население 502 207Член ЕС с 1957 года (член основатель) |
Population 16 405 399EU member since 1957 (founding member) | Площадь 301340 км2Население 59 619 290 |
Population 16 576 800EU member since 1957 (founding member) | Член ЕС с 1957 года (член основатель) |
Women had participated in the governance of Israel since its founding. | Женщины принимают участие в управлении Израилем с момента его основания. |
Beyerdynamic has been family owned since its founding in 1924. | Компания Beyerdynamic была основана в 1924 году в Берлине. |
Since its founding in 1902, the club has had 19 different presidents. | С момента своего основания в 1902 году, клуб сменил 19 различных президентов. |
Since its founding, the years have been marked by constant and fundamental change. | Период после ее создания характеризовался постоянными и коренными изменениями. |
Since its founding, however, many other leagues have been founded in England. | После этого в Англии было создано много других лиг. |
Area 30 530 km2Population 10 666 866EU member since 1957 (founding member) | ЛЮКСЕМБУРГ Площадь 2590 км2Население 483 799Член ЕС с 1957 года (член основатель) |
Area 549 090 km2Population 63 982 881EU member since 1957 (founding member) | Площадь 20270 км2Население 2 010 269 |
Area 357 030 km2Population 82 217 837EU member since 1957 (founding member) | Площадь 320 км2Население 410 290 |
Area 30 530 km2Population 10 827 519EU member since 1957 (founding member) | Член ЕС с 1957 года (член основатель) |
Area 549 090 km2Population 64 709 480EU member since 1957 (founding member) | Площадь 549 090 км2Население 64 709 480 |
Area 301 340 km2Population 60 397 353EU member since 1957 (founding member) | НИДЕРЛАНДЫПлощадь 37 360 км2Население 16 576 800Член ЕС с 1957 года (член основатель) |
This is the highest figure recorded since the founding of the Federal Republic of Germany. | Это самый высокий показатель со времени образования Федеративной Республики Германии. |
GERMANY Area 357 030 km2Population 81 757 595EU member since 1957 (founding member) | Член ЕС с 1957 года (член основатель) |
We have supported that principle since we became founding Members of the Organization in 1945. | Мы поддерживали этот принцип с того момента, как стали членами основателями Организации в 1945 году. |
We have come a long way since the founding of the United Nations 49 years ago. | Мы прошли большой путь с момента основания Организации Объединенных Наций 49 лет назад. |
Nuclear disarmament has been one of the biggest issues facing the United Nations since its founding. | Одна из крупнейших задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций с момента её образования, заключается в ядерном разоружении. |
Tshikapa has been a site of diamond mining since its founding in the early twentieth century. | Чикапа был центром добычи алмазов с момента своего основания в начале XX века. |
At no point since the founding of the Federal Republic in 1949 has the country been so strong. | Никогда ранее, с момента основания Федеративной Республики в 1949 году, страна не была настолько сильной. |
This was true even in the United States, which enacted the most restrictive immigration laws since the country s founding. | Это происходило даже в Соединенных Штатах, которые приняли наиболее строгие иммиграционные законы со времен основания самой страны. |
Mr. SHAHID (Maldives) Fundamental changes have taken place on the international scene since the founding of the United Nations. | Г н ШАХИД (Мальдивские Острова) (говорит по английски) С момента создания Организации Объединенных Наций на международной арене произошли глубочайшие изменения. |
True, the US has been home to a rigid, albeit comparably fluid, class structure ever since its founding. | Это правда, что в США с момента образования страны проживает население с устойчивой, хотя и изменяющейся классовой структурой. |
Such borrowed slang has quickly spread into general Russian internet discourse since the website s founding sometime in 2008. | С момента основания сайта, примерно в 2008 г., такой заимствованный сленг быстро распространился в российском Интернете. |
Various extradition treaties and agreements have been signed with foreign States since the founding of the Congolese State, including | После создания конголезского государства с рядом иностранных государств были подписаны договоры об экстрадиции, включая, в частности, следующие |
To be sure, since the founding of the United Nations mankind has made major economic, scientific and technological progress. | Безусловно, что со времени основания Организации Объединенных Наций человечество достигло большого экономического и научно технического прогресса. |
Founding the National Gallery | Образование Национальной галереи |
Since the founding of the United Nations, tremendous changes have taken place in the world and in the Organization itself. | Со времени основания Организации Объединенных Наций в мире и в самой Организации произошли большие перемены. |
Since our founding in 1941, we have rendered assistance to advocates of independence from over 30 countries that have since become Members of the United Nations. | С момента ее основания в 1941 году мы оказывали помощь и поддержку сторонникам независимости из более чем 30 стран, которые с тех пор стали членами Организации Объединенных Наций. |
A recent World Bank study tells us that 19 million people have died in international and civil wars since 1945 since the founding of this Organization. | Проведенное недавно Всемирным банком исследование показывает, что 19 миллионов человек погибли в международных и гражданских войнах после 1945 года с момента основания Организации. |
The founding member was Vikar. | Основателем фонда был Vikar. |
Since Islam s founding in the seventh century, it has maintained a tradition of deep military engagement in politics and governance. | С момента установления ислама в седьмом веке он поддерживал традицию глубокого военного участия в политике и управлении. |
No state is static, and Israel has changed a great deal since the heroic decades after its founding in 1948. | Ни одно государство не является статическим, а Израиль очень изменился со времен героических десятилетий последовавших за его основанием в 1948. |
Basiscape has expanded since its founding to 10 composers, and is currently the largest independent video game music production company. | Basiscape включила в себя десять известных композиторов и стала крупнейшей в игровой индустрии независимой музыкальной компанией. |
Since the founding of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) in 2009, Russian and Chinese officials have frequently discussed joint cybersecurity initiatives. | Со времени основания Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) в 2009 году российские и китайские чиновники часто обсуждают совместные инициативы в области кибербезопасности. |
Since its founding, it has produced various artworks exploring socio political issues and celebrating Philippine history and culture. | С дня основания он выпустил различные произведения искусства, исследуя социально политические вопросы и прославляя историю и культуру Филиппин. |
The fashioning of a new world has been the shared responsibility of us all since the founding of the Organization in 1945. | Создание нового мира является нашей общей обязанностью с момента основания этой Организации в 1945 году. |
The Founding of the Ramanandi Sect . | The Founding of the Ramanandi Sect . |
In May 2008, about 50 founding members of the party held the founding assembly in Tampere. | В мае 2008 состоялся учредительный съезд партии в Тампере, где присутствовало около 50 членов основателей. |
The United Nations has come a long way since its founding in San Francisco at the end of the Second World War. | Организация Объединенных Наций прошла долгий путь со времени своего создания в Сан Франциско в конце второй мировой войны. |
(b) The change that has occurred in balance of power among the States of the world since the founding of the United Nations. | b) изменение в соотношении сил между государствами мира с момента образования Организации Объединенных Наций. |
Since our founding in 2005, we at YouTube have continually strived to bring you the best possible video experience on the Internet. | С момента основания в 2005 году YouTube стремился стать самым лучшим, самым удобным онлайн видеоресурсом. |
Since its founding in 1994, NAFTA has been characterized (at best) by a bilateral management of issues and problems. | Со времени образования в 1994 году для НАФТА было характерно двустороннее (в лучшем случае) решение вопросов и проблем. |
Related searches : Since Its Founding - In The Founding - From The Founding - Since Since - Since The Sixties - Since The Contract - Since The Outset - Since The Begin - Since The Purpose - Since The Outbreak - Since The Number - Since The Commencement - Since The Eighties