Translation of "since you have" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : Since - translation : Since you have - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Have you been busy since yesterday? | Ты со вчерашнего дня занята? |
Have you been busy since yesterday? | Ты со вчерашнего дня занят? |
Have you been busy since yesterday? | Вы со вчерашнего дня заняты? |
Since when you have been here? | С какого времени ты находишься здесь? |
Since when do you have passion? | С каких пор у тебя появилась страсть? |
And have you never loved since? | С тех пор вы не влюблялись? |
Have you seen Mr. Denver since? | Вы встречались с мистером Денвером с тех пор? |
Have you met him since then? | А после колледжа встречались? Нет. |
Have you met him since then? | Разве с тех пор вы с ним не виделись? |
Have you loved many since then? | И с тех пор влюблялась не раз? |
You guys have been tight since kindergarten. | Вы ж неразлейвода с детского сада. |
Since you have two, give me one. | Раз уж у вас две головы, отдайте одну мне. |
What have you grown deaf since Thursday? | Ты что, успел оглохнуть с четверга? |
Since when have you been swigging whisky? | С каких это пор ты стал потягивая виски? |
Since you have to go there anyway... | Раз уж тебе все равно за реку ехать... |
Have you been coming here ever since? | Вы приезжали сюда с тех пор? |
Have you seen him again since then? | Он потом появлялся время от времени? |
You have changed since I saw you last year. | Ты изменился с тех пор, как я видел тебя в прошлом году. |
I have loved you since I first met you. | Я полюбил тебя с первой встречи. |
Since when have you been waiting? Have you been waiting a long time? | Сколько ты уже ждёшь? Долго ли ждал? |
I have not seen you since Anna's illness. | Вы никуда не показываетесь, и я не видала вас со времени болезни Анны. |
Since when have you been using contact lenses? | С каких пор вы используете контактные линзы? |
Since then, you and he have been inseparable. | Но с тех пор вы с мистером Стилом неразлучны. |
Since when have you joined the female ranks? | С каких пор ты тратишь время на эти дамские штучки? |
But since you have, you are a rancher without land. | Но раз уж так случилось, вы владелец ранчо, но у вас нет земли. |
When you recognize a windfall you have to prepare. Since you were a child I have! | Когда ни гроша за душой, надо уметь вести счет, ведь ты уже не ребенок. |
Since you lost your house, you must have no shoes left. | Поскольку вы потеряли свой дом, у тебя наверно даже обуви хорошей нет. |
I love you. Since I have you, I'll try my best. | Я люблю тебя. и я постараюсь. |
What have you been up to since you left the army? | Что поделываешь после армии? |
I've known you since childhood, and you have never been late. | Сколько тебя знаю, ты никогда не опаздывал. |
Ever since high school, I have only liked you. | Со старшей школы я люблю только тебя. |
You think we might have grown up since then. | Казалось бы, мы должны были повзрослеть с тех пор. |
Since when have you become interested in my opinions? | С каких пор вам важно моё мнение? |
SINCE WHEN HAVE YOU BEEN COMING ROUND BACK DOOR? | С каких это пор вы стали входить в боковую дверь? |
Since you have to be with him, I'll walk. | Так как ты должен быть с ним.. ..я пойду пешком |
How much have you made since you're in it? | Куда ты дел товар? |
Since when have you gotten interested in your health? | С каких пор ты заботишься о здоровье? |
You don't have to buy anything, since we have everything we need. | Тебе не надо ничего покупать у нас есть всё, что нам нужно. |
Milty, have you seen Tommy? No, ma'am, not since I saw you. | Эй, копы узнали о Томми. |
You have not been around since you sent me this Joan Madou. | Τы не заглядывал с тех пор, как прислал мне Жоан Маду. |
Well, you certainly have been antisocial since you got back from Scotland. | Ты определенно избегаешь общества после возвращения из Шотландии. |
By the way, have you heard from her since then? | Кстати, вы о ней с тех пор что нибудь слышали? |
By the way, have you heard from her since then? | Кстати, ты о ней с тех пор что нибудь слышал? |
By the way, have you heard from her since then? | Кстати, ты с тех пор от неё какие нибудь новости получал? |
By the way, have you heard from her since then? | Кстати, вы с тех пор от неё какие нибудь новости получали? |
Related searches : Have Since - Since You - Have Ever Since - Have Known Since - Have Changed Since - Have Been Since - Since Have Been - Have Since Been - I Have Since - Have Long Since - Since They Have - Since I Have - Since We Have - Have Had Since