Translation of "speak for oneself" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

One looks out for oneself.
Он должен сам о себе заботиться.
And longstemmed hothouse roses for oneself.
И оранжерейные розы себе.
One can't delude oneself very long about oneself.
Мы не можем долго обманывать самих себя.
By learning oneself.
Изучая себя.
Voluntarily inconveniencing oneself for the sake of spiritual realisation.
Добровольное причинение себе неудобств ради духовного просветления .
So it values freedom, not just for oneself, but for all beings.
Так что он ценит свободу, не только для кого то, но для всех существ. Для каждого.
'and they all quarrel so dreadfully one can't hear oneself speak and they don't seem to have any rules in particular at
, И они все так ужасно ссориться никто не может слышать себя говорить и они не по видимому, какие либо правила, в частности, при крайней мере, если Есть, никто не занимается их и вы не представляете, как путая его
One should take care of oneself.
Каждый должен сам о себе позаботиться.
One cannot defend oneself against stupidity.
Против глупости защиты нет.
One cannot defend oneself against stupidity.
От глупости не защититься.
Aglaia, a fiancée holds oneself upright.
Аглая, помолвленная девушка должна держаться прямо.
To make one feel good about oneself.
Чтобы предстать героем в своих глазах.
Idiot comes from the root idio, oneself.
Идиот происходит от идио , сам.
One mustn't make a spectacle of oneself.
Не будем паясничать, господин директор.
In Japan counting for oneself begins with the palm of one hand open.
В Японии счёт начинается с открытой ладони.
Beth One can imagine oneself as a collector.
(Ж) Здесь легко представить себя коллекционером.
There's noone trying to stay as oneself anymore
Нет больше того, кто пытается оставаться собой.
The most important thing is to find oneself.
Самое главное найти себя.
It is so easy to deceive oneself, Maman.
Впасть в заблуждение легко.
One cannot simultaneously speak of United Nations reform, justice and international development and exempt oneself from the primary financial obligation resulting from adherence to our Charter.
Нельзя говорить о реформах Организации Объединенных Наций, принципах справедливости и международного развития и в то же время не выполнять элементарных финансовых обязательств, предусмотренных в Уставе.
Pay for the southern European countries or resign oneself to the end of the euro?
Заплатить за южные европейские страны или ждать конца евро?
To give of oneself, and to sacrifice all for art, that's how one should feel.
Тот, кто любит искусство, готов пожертвовать всем ради него. Так и должно быть.
It was necessary to free oneself from that Power.
Надо было избавиться от этой силы.
Arracher (s ) (literally tear oneself off) partir (to leave).
Arracher (s ) (буквально оторваться от) partir (покинуть).
We should tell the children how to defend oneself.
Мы должны рассказать детям, как защитить себя самому.
One has to discover a certain bigness in oneself.
Каждый должен почувствовать свою значимость.
Speak for yourself.
Говори за себя.
Speak for yourself.
Говорите за себя.
Speak for yourselves.
Говорите за себя.
Speak for yourself.
от самого себя. Говорите за себя.
Speak for yourself.
Не говори за всех, парень.
Speak for yourself...
За себя говорите...
Speak for yourself.
У кого как.
A strange, strange, selfish fear. One shouldn't give oneself away.
Чувствовала странный эгоистический страх, от которого не могла избавиться.
You must admit, one doesn't have to turn oneself inside out for an old friend like Gaston.
Ты должна понимать, что никто не должен выворачиваться наизнанку... Даже ради такого старого друга, как Гастон.
Speak for yourself, Tom.
Говори за себя, Том.
Don't speak for me.
Не говори за меня.
Don't speak for me.
Не говорите за меня.
I speak for everyone.
Я говорю за всех.
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
Сомневаться в себе есть первый признак ума.
The process of going to report oneself is a political method.
Процесс похода для доноса на кого либо является политическим методом.
Or, as Nancy said before, like really immerse oneself into it.
Или, как Нэнси говорила до меня, с полным погружением в предмет.
Your works speak for themselves.
Твои работы говорят сами за себя.
I can't speak for Tom.
Я не могу говорить за Тома.
Thanks for letting me speak.
Спасибо, что дали мне сказать.

 

Related searches : Speak For - For Oneself - Speak For All - Speak For Himself - Speak For Themselves - Speak For Yourself - Speak Out For - Speak For Itself - Speak Up For - That Speak For - Fending For Oneself - Shift For Oneself