Translation of "specified by law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(5) For other reasons specified by Tajik law. | 5) по иным основаниям, установленным законодательством Республики Таджикистан. |
The military service is completed in terms specified by law. | Прохождение военной службы регулируется соответствующим законодательством. |
Separation Separation occurs in the cases specified by law, namely | Расторжение брака Расторжение брака предусматривается законом в следующих случаях |
No one may be subjected to forced labor, except in cases specified by law . | Никто не может быть привлечен к принудительному труду за исключением случаев, определенных законом. |
the image specified by LogoPixmap | изображение, путь к которому задаётся параметром LogoPixmap |
The Cultural Objects Export and Import Law states that export customs duties are not charged on cultural goods covered by the required documents, as specified by the Law. | Это культурные ценности, содержащие драгоценные металлы и драгоценные камни, а также оружие, являющееся культурной ценностью. |
It is specified by RFC 3261. | Он определяется RFC 3261. |
The rights and obligations of foreigners staying in Bulgaria and the conditions of their expulsion are also specified by law. | Права и обязанности иностранцев, находящихся в Болгарии, и условия их высылки также определяются законом. |
The flag and emblem of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall be specified by a law adopted by the Union Parliament. | Описание флага и герба Союза Республик Босния и Герцеговина будет дано в законе, принятом Союзным парламентом. |
The flag and emblem of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall be specified by a law adopted by the Union Parliament. | Описание флага и герба Союза Республик Боснии и Герцеговины будет дано в законе, принятом Союзным парламентом. |
Use the DCOP Server specified by server. | Использовать указанный сервер DCOP. |
Returns the parameter specified by the index. | Возвращает параметр, указанный по индексу |
That's what's specified by the hash function. | Это то, что вернула наша функция. |
Foreigners and stateless persons have the same rights as Turkmen citizens, unless specified otherwise by law (Constitution, arts. 7 and 8). | Иностранные граждане и лица без гражданства пользуются правами и свободами граждан Туркменистана, если иное не установлено законом (cт. 7 и 8 Конституции Туркменистана). |
The owner's rights shall be limited exclusively on the grounds specified in the law. | Права собственника могут быть ограничены лишь на предусмотренных в законе основаниях. |
Moreover, the rules containing the general principles of company law had not been specified. | Кроме того, по прежнему не определены нормы, составляющие общие принципы права, регулирующего деятельность акционерных компаний . |
(b) Other sources of revenues, such as custom duties, fees for services or taxes on specified activities, may be determined by law. | b) Другие источники поступлений, такие, как таможенные пошлины, плата за услуги или налоги на конкретные виды деятельности, могут определяться законом. |
Change to the path specified by a xpath. | Изменить путь, указанный в xpath. |
3.1.4 Non specified reservations authorized by the treaty | 3.1.4 Разрешаемые не определенные договором оговорки |
The default language, if not specified by the browser. If not specified, the current locale is used. | Язык по умолчанию, если другой не указан браузером. Если не указан и здесь, используются текущие системные настройки. |
All products, unless specified, are cross platform by design. | Все продукты, кроме специальных, кросс платформенны. |
Specified | Указанный |
Judges of all courts in Turkmenistan are appointed by the President for a term of five years, and may be dismissed solely on the grounds specified by law. | Судьи всех судов Туркменистана назначаются Президентом страны на срок пять лет и могут быть освобождены от занимаемой должности только по основаниям, указанным в законе. |
According to the Code of Criminal Procedures, no one may be arrested or detained except by order of the competent authorities and under the conditions specified by law. | В соответствии с Уголовно процессуальным кодексом не допускается задержание или содержания под стражей без постановления уполномоченных органов, а порядок применения этих мер определяется законом. |
Unless otherwise specified by law, foreigners and stateless persons and their children have the same rights and freedoms as Turkmen citizens and their children. | Иностранные граждане, лица без гражданства и их дети пользуются правами и свободами граждан Туркменистана и их детей, если иное не установлено законами. |
Law No. 39 of 1999 on Human Rights further specified that Women's Rights are Human Rights. | В Законе 39 от 1999 года о правах человека дополнительно уточняется, что права женщин это права человека. |
Retrieves the destination object pointed by the specified source anchors. | Description |
The secretariat functions as specified by the Convention also include | Указанные в Конвенции функции секретариата включают также |
Makes the dialog transient for the window specified by winid | Привязать диалог к приложению, указанному по winid |
Save the snapshot to the file specified by the user. | Сохранить снимок в файле с именем, указанным пользователем. |
Article 7 of the Family Law specified that men could marry at 18, and women at 17. | В статье 7 Закона о семье уточняется, что мужчины могут вступать в брак в возрасте 18 лет, а женщины в возрасте 17 лет. |
The information shall beis provided in the form requested, unless specified conditions in the law are fullfilledfulfilled | Информация предоставляется в запрашиваемой форме, если специальными положениями закона не предусмотрено иное. |
Not specified | Лицензия не указанаreplace this with information about your translation team |
Not specified | Не указано |
Specified Users | Указанные пользователи |
not specified | не указаноMirror as in server, in url |
Specified Time | Указанное время |
Article 40 of the Code states No one may be arrested or imprisoned except pursuant to an order issued by the competent authorities and under the circumstances specified by law. | В статье 40 Кодекса отмечается Никто не может быть заключен под стражу или лишен свободы, за исключением случаев, связанных с выполнением распоряжения, принятого уполномоченными органами и в обстоятельствах, определенных законом. |
The degree of kinship of the legal representatives of a natural person with that person and their corresponding powers must be verified by production of the documents specified by law. | Степень родства законных представителей интересов физического лица с указанным физическим лицом и их соответствующие полномочия подтверждаются соответствующими документами, определенными законодательством Азербайджанской Республики. |
By law? | По закону? |
CSA was specified by ETSI and adopted by the DVB consortium in May 1994. | Алгоритм был разработан организацией ETSI и принят на консорциуме DVB в мае 1994 года. |
One extension has been formally specified by the IETF and published. | Одно из них официально специфицировано IETF и опубликовано в RFC 4525. |
Default graphic extension to open when none specified by file name. | Расширение графического файла по умолчанию, которое будет использовано, если в имени файла отсутствует расширение. |
Makes the dialog transient for an X app specified by winid | Привязать диалог к графическому приложению, указанному по winid |
Makes the dialog transient for an X app specified by winid | Привязать диалог к приложению, указанному по winid |
Related searches : Specified By You - Specified By Statute - By Law - By Eu Law - Obligation By Law - Must By Law - By State Law - Preferred By Law - Accepted By Law - Duty By Law - Disqualified By Law - Permissible By Law - Backed By Law