Translation of "stating the reasons" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Stating the reasons - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They shall confine themselves to stating the reasons that in their estimation form the basis of their own competence. | Они могут ограничиться изложением причин, которые, по их мнению, лежат в основе их компетенции. |
He is further authorized to refuse to grant such licence or may withdraw a licence already granted, without stating reasons. | Оно также уполномочено отказать в предоставлении такого разрешения или может отозвать уже выданное разрешение без объяснения причин. |
Majid concurs, stating | Majid соглашается с этим, заявив |
I'm simply stating the facts. | Я просто констатирую факты. |
I'm just stating the obvious. | Я просто высказываю очевидное. |
I'm just stating the obvious. | Я всего лишь говорю очевидное. |
You're just stating the obvious. | Вы просто констатируете очевидное. |
You are just stating the obvious. | Вы просто констатируете очевидное. |
I'm just stating facts. | Я только констатирую факты. |
Let me conclude by stating the obvious. | Позвольте мне завершить свое выступление повторением очевидного факта. |
I'm simply stating a fact. | Я только констатирую факт. |
I'm just stating a fact. | Это просто факт. |
(4) The insert name of administrative body shall within 30 days issue a written decision concerning the complaint, stating the reasons for the decision and the remedies granted, if any. | 4) Включить наименование административного органа в течение 30 дней выносит письменное решение по этой жалобе с обоснованием причин данного решения и указанием предоставленных средств правовой защиты, если таковые предоставляются. |
(4) The insert name of administrative body shall within 30 days issue a written decision concerning the complaint, stating the reasons for the decision and the remedies granted, if any. | 4) Указать наименование административного органа в течение 30 дней выносит письменное решение по этой жалобе с обоснованием причин данного решения и указанием предоставленных средств правовой защиты, если таковые предоставляются. |
SBD Firstly let's starts by stating the risks. | СБД Давайте сначала определим вероятные риски. |
She was merely stating a fact. | Она просто констатировала факт. |
Under article 16, paragraph 4, of the Administrative Procedures Act, when a public authority refuses to provide environmental information it must reply only in letter form stating the reasons for the refusal. | Согласно пункту 4 статьи 16 Закона Республики Казахстан Об административных процедурах при отказе в предоставлении экологической информации государственный орган обязан дать ответ только в письменной форме с указанием оснований для отказа. |
Why, then, the opinion of the Consilium stating the opposite? | Почему же тогда мнения Консилиума заявляют об обратном? |
Sheehan gave another interview on October 4, 2004, stating that she did not understand the reasons for the Iraq invasion and never thought that Iraq posed an imminent threat to the United States. | И я знаю, что он человек Бога. Шихан дала другое интервью 4 октября 2004 года, заявляя, что она не понимала причин для вторжения в Ирак и никогда не думала, что Ирак представлял неизбежную угрозу Соединенным Штатам. |
The Minister of the Interior may include in the licence such conditions as he deems fit and he may refuse to grant a licence or may withdraw a licence already granted, without stating reasons. | При предоставлении разрешения министр внутренних дел может предусмотреть такие условия, которые он сочтет целесообразными, и может отказать в выдаче разрешения или может отозвать уже выданное разрешение без указания причин. |
The campaign called on the public to use the Arabic hashtag ( لا_للحجب), which translates to 'no to blocking', and demanded the PA's Attorney General to issue a public statement stating the reasons behind his decision. | Кампания призвала общественность использовать арабский хештаг ( لا_للحجب), который переводится как нет блокировке Палестинские фракции и люди говорят нет заглушению их голосов путем блокирования новостных веб сайтов! لا_للحجب |
Look, Brown, I'm just stating a plain fact | Слушай, Браун, я просто констатирую простой факт |
Equally dubious is the formulation stating that insulting people is forbidden. | Сомнительной также представляется формулировка, что запрещено оскорбление людей . |
And there are some reasons, some good reasons. | И вот некоторые из причин, некоторые хорошие причины. |
The reasons are twofold. | Причины являются двойственными. |
The reasons are simple. | Причины просты. |
The reasons are unclear. | Причины неясны. |
The reasons are understandable. | Причины понятны. |
The reasons are understandable. | Причины можно понять. |
Reasons for the proposal | Обоснования предложения |
I want to hear your reasons. but before we give the reasons | Я хочу услышать ваши соображения. |
Reasons for the split The reasons for the split are explained on Enciclopedia Libre. | Причины раскола были размещены на одной страниц Enciclopedia Libre. |
The reasons of drop out are various leaving Estonia, reaching the age when school attendance is no longer compulsory, expulsion from school, financial reasons, death, family reasons and other reasons. | Причины отсева могут быть разными отъезд из Эстонии, достижение возраста, при котором посещение школы уже не является обязательным, исключение из школы, финансовые причины, смерть, семейные обстоятельства и прочие причины. |
Possible Reasons | Возможные причины |
Two reasons | По двум причинам |
Two reasons. | По двум причинам. |
Three reasons. | Три причины. |
Various reasons. | По разным причинам. |
Private reasons? | Личные причины? |
Good reasons. | У меня есть на то причины. |
Ah, reasons! | Ах, причины! |
Family reasons. | Семейные обстоятельства. |
The Egyptian team left the Games on 7 September, stating they feared reprisals. | 7 сентября игры покинула команда Египта, заявив, что опасается возмездия. |
The representative of France to the Security Council emphasized that position, stating that | Эта позиция была изложена представителем Франции в Совете Безопасности, который подчеркнул следующее |
128. On the same day, the Government of Bosnia and Herzegovina, stating that | 128. В тот же день правительство Боснии и Герцеговины, заявив, что |
Related searches : Without Stating Reasons - Stating The Problem - Stating The Purpose - Stating The Following - Stating The Same - Stating The Amount - Stating The Obvious - Stating The Name - Stating The Nature - Is Stating - Invoice Stating - Explicitly Stating - Stating Date - Email Stating