Translation of "steps to implementation" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Implementation - translation : Steps - translation : Steps to implementation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Transition to paperless trade Key characteristics, and steps required for implementation
Переход на электронную торговлю важнейшие характеристики и меры, необходимые для ее внедрения
We are prepared to support steps towards implementation of its recommendations.
Мы готовы поддержать шаги в направлении осуществления ее рекомендаций.
recommend further implementation steps and undertake active follow up
вынесение рекомендаций относительно дальнейших практических шагов и активное отслеживание выполнения этих рекомендаций
Schema of implementation steps for project INT 91 006,
Схематичный план осуществления проекта INT 91 006, quot Экспериментальный проект
Steps should be taken to ensure the implementation of the Committee's concluding observations.
Необходимо принять меры для обеспечения выполнения заключительных замечаний Комитета.
Also, the Committee will take steps to encourage implementation of Council resolution 1624 (2005).
Кроме того, Комитет будет принимать меры в целях поощрения осуществления резолюции 1624 (2005) Совета.
Annex B Practical steps in planning the implementation of a Single Window
Приложение В Практические шаги по планированию процесса внедрения системы единого окна
ANNEX B Practical steps in planning the implementation of a Single Window
ПРИЛОЖЕНИЕ В Практические шаги по планированию процесса внедрения системы единого окна
It also highlights the proposed next steps to follow up on the implementation of this project.
В нем также заостряется внимание на последующих предлагаемых шагах по реализации этого проекта.
The Commission is invited to review and endorse the principles and to discuss possible steps towards their implementation.
Комиссии предлагается рассмотреть и одобрить эти принципы и обсудить возможные шаги в направлении их осуществления.
It had taken steps to monitor implementation of the Convention in States whose reports were significantly overdue.
Он предпринял шаги для наблюдения за осуществлением Конвенции в тех государствах, которые намного опаздывают с представлением своих докладов.
It endorsed the proposed implementation steps for the project, as presented by the consultant to the secretariat.
Комитет одобрил предложенные шаги по реализации проекта, представленные консультантом секретариату.
As part of the ISPS Code implementation process, the following steps have been taken
В целях осуществления положения Кодекса ОСПС были приняты следующие меры
The draft resolution accurately reflects and reiterates the call for implementation of those steps.
Проект резолюции точно отражает и подтверждает призыв к осуществлению этих шагов.
UNODC also recommends further implementation steps and trains criminal justice officials in the implementation of new laws and international judicial cooperation.
ЮНОДК также выносит рекомендации по поводу дальнейших шагов в деле осуществления договоров и проводит инструктажи для работников системы уголовного судопроизводства по осуществлению новых законов и международному сотрудничеству между судебными органами.
Parties may also wish to reflect upon additional proposals for consideration, as well as next steps toward implementation.
Стороны, возможно, также пожелают выдвинуть дополнительные предложения для рассмотрения, а также новые меры по осуществлению.
The Financial Action Task Force is taking steps to make States aware of the recommendations and responsive to their implementation.
Целевая группа по финансовым мероприятиям предпринимает шаги, направленные на информирование государств об этих рекомендациях и принятие ими мер по их осуществлению.
Unfortunately, the required steps have not been taken for the serious implementation of that Agreement.
К сожалению, для серьезного выполнения этого соглашения не были осуществлены требуемые меры.
The Russian Federation is taking steps to prepare for the implementation of the programme of weapon grade plutonium disposal.
Россия предпринимает шаги по подготовке к реализации программы утилизации оружейного плутония.
The Council also urged the member Governments to take all necessary steps for the expeditious implementation of its decisions.
Совет также настоятельно призвал правительства государств членов принимать все необходимые меры в целях скорейшего осуществления его решений.
Effective implementation of paragraphs 1 and 2 of the Resolution requires States to take the necessary steps to prevent terrorist acts.
Эффективное осуществление положений пунктов 1 и 2 резолюции требует от государств предпринять необходимые шаги для предотвращения террористических актов.
He urged all signatory States to take the necessary steps so as to ensure the earliest possible implementation of the Convention.
Он настоятельно призывает государства участники принять все необходимые меры к тому, чтобы обеспечить по возможности скорейшее осуществление Конвенции.
On a scale consisting of five steps towards establishing a National Qualifications Network, none of the Tempus countries have reached the highest steps of full implementation.
Ни в одной стране Tempus система еще не внедрена полностью, т.е. не достигнута последняя 5 ая, ступень по шкале создания Национальной рамки квалификаций.
Training sessions and the preparation of operational guidelines were important steps towards implementation of the Agreement.
Важным шагом вперед в деле осуществления этого соглашения являются подготовка кадров и разработка руководящих принципов практической деятельности.
The Business Development Committee will coordinate the identification and implementation of specific steps towards this goal.
Процесс нахождения и принятия конкретных мер по достижению этой цели будет координировать Комитет по развитию делового сотрудничества.
Steps taken in the Gender Equality Law implementation would certainly contribute to curbing up the negative trend in women's affirmation.
Шаги, предпринятые в рамках осуществления закона о гендерном равенстве, безусловно, будут способствовать преодолению негативных тенденций в деле утверждения прав женщин.
The Commission is invited to review and endorse the principles governing international statistical activities and to discuss possible steps towards their implementation.
Комиссии предлагается проанализировать и одобрить принципы международной статистической деятельности и обсудить возможные меры по их внедрению.
Kazakhstan is prepared to take active steps to publicize this experience, afford all possible assistance and participate in the implementation of projects.
Казахстанская сторона готова активно пропагандировать этот опыт и оказывать посильную помощь и участие в реализации проектов.
In addition, the approval process is under review to further streamline the steps needed to ensure quality project design and timely implementation.
Кроме этого, проводится обзор процесса утверждения, с тем чтобы еще более рационализировать процедуры, необходимые для обеспечения качественной разработки проектов и своевременного их осуществления.
(c) To permit international supervision and freedom of movement to representatives of international agencies who will supervise the implementation of these steps.
с) немедленно разрешить международное наблюдение и обеспечить свободу передвижения представителям международных учреждений, которые будут осуществлять наблюдение за реализацией этих шагов.
The stairway is 33 steps high, corresponding to the 33 steps to enlightenment.
Лестницу образуют 33 ступени, символизирующие 33 шага к просветлению.
Since last year CEI Bois has taken important steps to ensure the practical implementation of the policies within the Roadmap 2010.
Начиная с прошлого года ЕКДП принимает важные шаги по обеспечению практической реализации политики, предусмотренной в плане Роудмэп 2010 .
Promising steps on debt relief have already been taken by the Bretton Woods institutions, and we look forward to their implementation.
Бреттон вудские учреждения уже приняли многообещающие решения по облегчению бремени задолженности, и мы с нетерпением ожидаем их выполнения.
A number of African countries have already taken concrete steps for the implementation of the Geneva Declaration.
Несколько африканских стран уже предприняли конкретные шаги по осуществлению Женевской декларации.
Its implementation would be a challenge to the entire international community, and it was thus important to take steps to establish the appropriate financing mechanisms.
Ее осуществление ставит серьезные задачи перед всем международным сообществом, в связи с чем необходимо принять меры по созданию надлежащих механизмов финансирования.
Information from other areas indicates that further steps are needed to improve implementation by those SEE Parties that did not submit reports.
Информация из других областей указывает на необходимость принятия дальнейших мер по улучшению положения в области осуществления теми Сторонами из региона ЮВЕ, которые не представили своих докладов.
Steps have been taken towards implementation of an anti corruption strategy including an information campaign and workshops to draft an action plan.
Принимаются меры по осуществлению антикоррупционной стратегии, включая проведение информационной кампании и семинаров по разработке плана действий.
They also adopted a number of resolutions that addressed various steps to be taken in support of the implementation of the Agreement.
Они также приняли ряд резолюций, в которых рассматриваются различные меры, которые необходимо принять в поддержку процесса осуществления Соглашения.
These documents might also serve the discussion about further steps towards systematic mechanisms to monitor and promote the implementation of the Convention.
Эти документы могут также послужить делу обсуждения дальнейших мер на пути создания организационных механизмов контроля и укрепления осуществления Конвенции.
And four steps, and five steps.
И четыре шага, и пять шагов.
UNHCR has taken steps to ensure the involvement of women in implementation of the shelter project and projects related to health, water and employment.
УВКБ предприняло шаги для обеспечения участия женщин в осуществлении проекта создания приютов и проектов в области здравоохранения, водоснабжения и занятости.
The first steps towards implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime have now been taken.
К настоящему времени уже предприняты первые шаги по применению Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
Main steps of this conceptual framework are information development and awareness raising planning and design implementation and monitoring.
К основным мерам данной концептуальной основы относится расширение информации и повышение осведомленности планирование и перспективная разработка осуществление и мониторинг.
Noting the growing concern at the lack of implementation of binding obligations and agreed steps towards nuclear disarmament,
отмечая растущую озабоченность по поводу неосуществления требующих неукоснительного выполнения обязательств и согласованных шагов в сторону ядерного разоружения,
As a Non Nuclear weapon State, Ireland can only press for progress on the implementation of these steps.
Являясь государством, не обладающим ядерным оружием, Ирландия может лишь настаивать на необходимости добиваться прогресса в осуществлении этих шагов.

 

Related searches : Implementation Steps - Steps For Implementation - Steps To Success - Steps To Improve - Steps To Proceed - Steps To Prevent - Steps To Follow - Steps To Go - Steps To Reproduce - Steps To Complete - Steps To Execute - Steps To Overcome - Barriers To Implementation