Translation of "steps to improve" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Improve - translation : Steps - translation : Steps to improve - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Take concrete, operational steps to improve communications. | принимать конкретные оперативные меры по улучшению взаимодействия. |
J. Steps to improve the human rights situation . 13 | J. Меры по улучшению положения в области прав человека . 13 |
quot J. Steps to improve the human rights situation | J. Меры по улучшению положения в области прав человека |
Other steps, however, would improve the situation. | Впрочем, есть и другие шаги, которые способны улучшить ситуацию. |
The EU should also take steps to improve its ability to conduct operations. | ЕС должен также предпринять меры для улучшения своих возможностей по проведению операций. |
He welcomed steps taken to improve human rights in Burundi and Georgia. | Оратор приветствует шаги по улучшению положения в области прав человека, предпринятые в Бурунди и Грузии. |
Some initial steps to eliminate duplication and improve coordination have been taken. | Были сделаны первые шаги к ликвидации дублирования и улучшению координации. |
Our country is taking steps to reinforce and improve the national export control system. | Наша страна предпринимает шаги по укреплению и усовершенствованию национальной системы экспортного контроля. |
A President McCain or Obama will take steps to improve America s image in the world. | Президент Маккейн или Обама предпримет шаги, чтобы улучшить имидж Америки в мире. |
She mentioned a number of steps her country had taken to improve its transport infrastructure. | Оратор упоминает ряд шагов, предпринятых Монголией в области совершенствования транспортной инфраструктуры. |
72. Many African countries have taken steps to improve the investment climate in their countries. | 72. Многие африканские страны предприняли шаги для улучшения инвестиционного климата. |
In addition, UNDP will take steps to improve output definition in ongoing projects where practicable. | Кроме того, ПРООН примет меры для улучшения оценки результативности работы в рамках текущих проектов там, где это практически осуществимо. |
For its part, Uzbekistan has been taking steps to improve the situation in the region. | Со своей стороны, наша страна предпринимает усилия по улучшению ситуации в регионе. |
Pragmatic steps to improve transit transport arrangements needed to involve all major players involved in transit trade. | Прагматичные меры по улучшению механизмов транзитных перевозок должны осуществляться при участии всех основных сторон, связанных с транзитными перевозками. |
The steps taken to improve coordination in the response to emergency situations ought to produce the desired results. | Шаги, предпринятые для улучшения координации деятельности в чрезвычайных ситуациях, должны принести желаемые результаты. |
A number of steps were being taken to improve conditions in prisons and pretrial detention facilities. | Для улучшения условий содержания в тюрьмах и местах временного содержания принимается ряд шагов. |
We should focus on feasible steps to improve the Security Council's transparency, accountability, efficiency and effectiveness. | Мы должны сосредоточиться на реально возможных шагах по повышению уровня транспарентности, подотчетности, эффективности и действенности Совета Безопасности. |
The Mexican Government has taken significant steps to improve the functioning of the migrant holding centres | Правительство Мексики осуществило важные меры для улучшения функционирования миграционных центров |
In the meantime, certain steps have been taken by the Security Council to improve the situation. | Тем временем определенные шаги были предприняты Советом Безопасности для улучшения положения. |
Some United Nations agencies, however, are taking steps that could improve this situation. | Однако некоторые учреждения Организации Объединенных Наций принимают меры, которые могут улучшить эту ситуацию. |
It encourages the Prime Minister to take steps to improve the media environment as a matter of urgency. | Она призывает премьер министра незамедлительно принять меры по улучшению положения со средствами массовой информации. |
Several delegations underlined the need to take urgent steps to improve the availability of port waste reception facilities. | Некоторыми делегациями была подчеркнута необходимость предпринять безотлагательные шаги к повышению доступности портовых сооружений по приему отходов. |
In the last two decades, the Government has taken numerous steps to improve road safety in Singapore. | За последние двадцать лет правительство предприняло немало шагов по повышению безопасности дорожного движения в Сингапуре. |
The Commonwealth had also taken steps to increase regional cooperation, end illegal immigration and improve border controls. | Кроме того, в СНГ были приняты меры по активизации регионального сотрудничества, пресечению нелегальной миграции и усилению пограничного контроля. |
Two (of four) steps were taken to improve transparency in reporting on the budget and its development. | Два (из четырех) шага были предприняты для повышения уровня прозрачности информации о бюджете и его подготовке. |
The Committee indicated that the following steps should be taken to improve the presentation of future reports | 82. Комитет отметил, что при представлении следующих докладов необходимо улучшить их содержание с учетом следующих аспектов |
NAM has also taken steps to improve its methods of work and activities, so as to increase its effectiveness and improve continuity in the periods between its summits. | ДНС также предприняло шаги по совершенствованию своих методов работы и повышению ее результативности в целях повышения эффективности своей деятельности и обеспечения большей преемственности в периоды между встречами на высшем уровне. |
The Office had taken steps to improve gender sensitive emergency response to meet the specific needs of refugee women. | Управление приняло меры по улучшению оказания чрезвычайной помощи с учетом положения женщин в целях удовлетворения конкретных потребностей беженцев женщин. |
In 1994, steps were taken to Improve the coordination of internal Tacis management and to clarify and simplify procedures. | Кроме того, в 1994 году службы Тасис создали систему регулярной и всеобъемлющей подготовки всех экспертов, работающих по проектам Тасис. |
Have any steps been taken to improve generally prison guards' basic knowledge of health care and first aid? | Были ли приняты какие либо меры для повышения общего уровня знаний тюремных надзирателей в области охраны здоровья и оказания первой помощи? |
The 2006 2007 budget has taken further steps to improve the mix in the funding of headquarters capacities. | В бюджете на 2006 2007 годы предприняты новые шаги по совершенствованию сочетания финансирования структур штаб квартиры. |
There are steps we can take now to improve our collective capacity in the field of preventive diplomacy. | Уже сейчас мы можем предпринять шаги по укреплению наших коллективных возможностей в области превентивной дипломатии. |
He hoped that the necessary steps would be taken to improve the Intergovernmental Committee apos s working conditions. | По мнению оратора, необходимо создать более благоприятные условия для работы Межправительственного комитета. |
There are some signs that the Saudi government might be taking steps to improve telecommunications services in the country. | Судя по некоторым событиям, правительство Саудовской Аравии предпринимает шаги по улучшению качества телекоммуникационных услуг. |
Conditions in the Gaza Strip in particular were alarming, and urgent steps were needed to improve the situation there. | Особую обеспокоенность вызывает ситуация в секторе Газа, и поэтому необходимы срочные меры по улучшению ситуации в этом районе. |
Accordingly, some initial steps have been taken by the Council to improve the transparency and accessibility of its deliberations. | Соответственно, Советом были предприняты некоторые первоначальные шаги для повышения транспарентности информации о его дискуссиях и участия в них. |
Steps should also be taken to make the remedy of amparo effective, and to improve conditions in places of detention substantially. | Следовало бы также принять меры по обеспечению эффективности применения процедуры ампаро и по значительному улучшению условий содержания заключенных в местах лишения свободы. |
Forty ninth session 14 October 1994 We welcome the Council apos s recent steps to improve its working methods steps intended to increase transparency and to secure stronger involvement by non member States. | Мы приветствуем недавние шаги Совета по улучшению его методов работы шаги, которые направлены на увеличение его транспарентности и обеспечение более активного участия государств, не являющихся членами Совета. |
Positive steps had also been taken to improve coordination of the HIV AIDS control effort within the United Nations system. | Позитивные шаги были также предприняты в целях совершенствования координации деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций по борьбе с ВИЧ СПИД. |
1. The Ministers commended the steps that had been taken to improve the integration of the recently admitted participating States. | 1. Министры приветствовали шаги, предпринятые с целью усовершенствования интеграции недавно принятых государств членов. |
Clear lines of responsibility in a simpler structure, together with steps to eliminate duplication and overlapping, will greatly improve coordination. | Четкое определение ответственности в рамках упрощенной структуры в сочетании с мерами по ликвидации параллелизма и дублирования существенно улучшит координацию. |
The report also rightly notes that the Council has taken certain steps to improve its methods of work and procedures. | В докладе также справедливо подчеркивается, что Совет предпринял ряд конкретных шагов по улучшению методов работы и процедуры. |
The Ministry actively supported programmes for the social and economic development of young people by taking steps to improve educational opportunities. | Министерством проводилась активная работа по поддержке программ социально экономического развития молодежи путем совершенствования образовательного пространства. |
(n) Taking of concrete steps by ECA, UNIDO and OAU to improve their communication with the private sector in African countries | n) ЭКА, ЮНИДО и ОАЕ следует принять конкретные шаги в направлении укрепления их связи с частным сектором в африканских странах |
But now we have an understanding of what we're trying to improve, which is number of steps in the worst case. | Но теперь стало понятно, что необходимо улучшать. А именно число шагов для худшего случая. |
Related searches : To Improve - Steps To Success - Steps To Proceed - Steps To Prevent - Steps To Follow - Steps To Go - Steps To Reproduce - Steps To Complete - Steps To Execute - Steps To Implementation - Steps To Overcome - To Improve This - Aimed To Improve - Going To Improve