Translation of "stoking the flames" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Stoking the flames - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He was drawn to the flames, he chased the flames, he was like a moth to the flames. | Он летел на пламя горячих точек, как мотылёк на огонь. Что то вроде адреналиновой зависимости. |
Flames ring | Светящиеся кольца |
Flames world | Светящиеся двойные кольца |
He was drawn to the flames, he chased the flames, he was like a moth to the flames. Something of an adrenalin junkie. | Он летел на пламя горячих точек, как мотылёк на огонь. Что то вроде адреналиновой зависимости. |
The house was in flames. | Дом пылал. |
The building burst into flames. | Здание вспыхнуло. |
The apartment is in flames. | Квартира охвачена огнём. |
The bus burst into flames. | Автобус загорелся. |
Amazingly, instead of dampening inflation, Ukraine s central bank is stoking it. | К удивлению, вместо того чтобы сдерживать инфляцию, центральный банк Украины ее провоцирует. |
Do you see flames? | Видишь ли огни во мраке? |
The Fed s easy money policy is now stoking US inflation rather than a recovery. | Сегодняшняя свободная денежная политика ФРС скорее способствует инфляции, а не помогает выходу из кризиса. |
Immigration in Panama is a hot topic, and social networks are stoking the fire. | Иммиграция в Панаму горячая тема, и социальные сети помогают огню гореть. |
Much of the town was in flames. | Большая часть города была охвачена пожаром. |
Arcturis, forged in the eternal flames of | Акторус, выкованный в вечном огне... |
Oh, dames Are temporary flames | О, девушки мимолетные виденья для вас. |
Flames, horror, and black clothes. | Пламя, ужас и черные одежды! |
Instead, Putin is stoking public support for reform by lighting a fire under the state bureaucracy. | Вместо этого Путин поддерживает пламя общественной поддержки реформам, разводя огонь под государственной бюрократией. |
Construction pit in flames in the embassy quarter | В посольском квартале загорелся строительный котлован |
The forest was in flames for three days. | Лес был в огне три дня. |
The car turned over and burst into flames. | Машина опрокинулась и вмиг были охвачена пламенем. |
Most of the city was engulfed in flames. | 7 января бой в Евпатории был окончен. |
Offering no shade, and unavailing against the flames. | не тенистой эта тень не укрывает от жары Дня Суда , и не избавляет не защищает она от пламени! |
Offering no shade, and unavailing against the flames. | не тенистой, и не спасает она от пламени! |
Offering no shade, and unavailing against the flames. | Не прохладна она и от пламени не избавляет, |
Offering no shade, and unavailing against the flames. | Нет тени от жары этого Дня и не убавится ничего от жары пламени. |
Offering no shade, and unavailing against the flames. | Нет у него (т. е. дыма) тени, и не избавляет он от огня. |
Offering no shade, and unavailing against the flames. | Тенистой свежести она не льет И от (жестокого) Огня не защищает . |
Offering no shade, and unavailing against the flames. | Который ни тени не даст, ни от пламени не защитит |
Come with me quickly! The castle's in flames! | Быстрее, пойдем со мной! |
use of fire and open flames | использования огня и открытого пламени |
Africa is a continent in flames. | Африка это горящий континент. |
To that flames to play it? | Что значит исполнять? |
The firefighters are trying to put out the flames. | Пожарники пытаются потушить пламя. |
The firefighters are trying to put out the flames. | Пожарные пытаются потушить пламя. |
If anything, the war will threaten those supplies by stoking the very radicalism it claims to be fighting. | Скорее наоборот, война поставит их под угрозу, разжигая тот самый радикализм, против которого она якобы ведется. |
Your stupid remark just added fuel to the flames. | Ваше глупое замечание только подлило масла в огонь. |
Your stupid remark just added fuel to the flames. | Твоё идиотское замечание только подлило масла в огонь. |
By this time, the whole house was in flames. | К этому времени весь дом уже был в огне. |
neither shady nor of any avail against the flames. | не тенистой эта тень не укрывает от жары Дня Суда , и не избавляет не защищает она от пламени! |
After extinguishing the flames, continue to follow Sage Seng. | После гашения огней, продолжите следовать за мудрым Сэнгом. |
The voice of the LORD divideth the flames of fire. | (28 7) Глас Господа высекает пламень огня. |
Two years later he joined In Flames. | Через два года он присоединился к In Flames. |
Just don't go near any naked flames. | Только не подходи близко к открытому огню. |
I see flames and smoke and ruin. | Я вижу, пламя, дым и разорение. |
Of course there's hell, flames, damnations, torments. | Конечно, есть ад, геенна огненная и вечное проклятие. |
Related searches : Stoking Up - Fuel The Flames - Fanned The Flames - Fan The Flames - Feed The Flames - Fanning The Flames - Stoke The Flames - Flames To Dust - Set In Flames - Down In Flames - Near Open Flames - No Open Flames - Burst Into Flames - No Naked Flames