Translation of "such a fuss" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Such a fuss!
Что за ерунда!
Stop making such a fuss!
Прекрати эту суету!
They're making such a fuss.
Они так галдят.
You're making such a fuss.
С тобой столько хлопот.
Don't make such a fuss.
Да не соси ее, а кури.
Don't make such a fuss.
Я присмотрю за ним.
Such a fuss over a stomachache!
Всего лишь расстройство желудка.
Why's she making such a fuss?
С чего такая суета?
There's no need for such a fuss.
Тут не изза чего волноваться
They used to make such a fuss over me.
Они так заботились обо мне!
Please don't make such a fuss just because he's Iranian.
Пожалуйста, не делайте такого шума только из за того, что он иранец.
I don't see what they're making such a fuss about.
He пoнимaю, чeгo oни тaк нoсятся c ним?
It's such a little thing to make a fuss about, said Bobbie.
Это такая мелочь, чтобы суетиться , сказал Бобби.
Why are you such an old fuss budget?
Почему вы такой дотошный?
Makes a fuss. A fuss for us, for us personally.
Она спорит за нас.
I can't see why you're all making such a fuss about Harry.
Я не понимаю, почему вы все устраиваете столько шума вокруг Гарри.
He was making such a fuss in front of all those people.
Мне ничего не оставалось. Он устроил такое шоу.
Make a big fuss?
Распускать слухи?
And makes a fuss!
Она спорит.
She'd raise a fuss
А ты и не знала, наверное, да?
What a fuss about nothing!
Столько шума на пустом месте!
He was a fuss budget.
Её партнёром был Дэн Дэйли.
Let's not make a fuss.
Давай не будем поднимать шум.
You never make a fuss.
Никогда нюни не распускаешь.
Do not make a fuss.
Эй, СенЛеви в зале!
He made a big fuss.
Он устроил скандал.
Stop making a fuss over nothing.
Прекрати создавать суету на пустом месте.
Nothing to make a fuss about.
Не о чем беспокоиться.
Val, don't make a fuss here!
Вэл, не устраивай шума.
Don't make a fuss in here.
Не устраивайте шума здесь.
A lot of fuss over nothing.
Вот так история.
Please, let's not have any fuss. I'm not making any fuss.
Пожалуйста, не надо волноваться.
Fuss Application Launcher
Менеджер запуска приложений Fuss
Don't fuss! Out!
Убирайся прочь!
You're making a big fuss about nothing.
Ты делаешь из мухи слона.
You're making a big fuss about nothing.
Вы делаете из мухи слона.
I'm going to kick up a fuss.
Я сейчас устрою серьезную разборку.
All that fuss over a mere trifle.
Всё это мелочи жизни.
My goodness, what a fuss you're making!
Боже мой, ну и море ты наплакал.
Now don't make a fuss, will you?
Не мути воду!
I'd have made a fuss for nothing?
Устраиваем бунт, а что потом?
Yeah, you kicked up quite a fuss.
Да, натворил ты делов
That's the big fuss?
То есть большая суета?
No trouble, no fuss.
Ни забот, ни хлопот.
Why all the fuss?
Зачем вся эта суета?

 

Related searches : A Fuss - Makes A Fuss - Made A Fuss - Making A Fuss - Without A Fuss - A Big Fuss - Make A Fuss - Quite A Fuss - Such A - Such(a) - Fuss Around - Huge Fuss - Any Fuss