Translation of "such approach" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approach - translation : Such - translation : Such approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such an approach would provide a more integrated approach to local development. | Такой подход обеспечит более комплексный характер развития на местах. |
Such an approach raised many concrete problems. | В результате такого подхода будут постоянно возникать проблемы. |
No EU member has taken such an approach. | Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом. |
At times, such an approach will be challenging | Порой такой подход будет сложной задачей |
Yet such an approach often leads to problems. | Тем не менее, подобный подход часто приводит к возникновению проблем. |
There was widespread support for such an approach. | Такой подход снискал себе широкую поддержку. |
Such issues require teamwork and an integrated approach. | Такие вопросы требуют совместной работы и комплексного подхода. |
Such an approach could have the following characteristics | Такой подход имеет следующие особенности |
What, in concrete terms, would such an approach mean? | В чём конкретно должен заключаться подобный подход? |
Such an approach should ensure predictability, transparency and accountability. | Такой подход должен обеспечивать предсказуемость, прозрачность и подотчетность. |
Let me offer some suggestions for such an approach. | Я хотел бы внести некоторые предложения в связи с этим подходом. |
Such an approach is short sighted and self defeating. | Такой подход является близоруким и деструктивным. |
Finland had argued vigorously for such an integrated approach. | Финляндия неуклонно выступает за применение такого комплексного подхода. |
There was no reason to oppose such an approach. | Нет никаких оснований для того, чтобы противиться этому. |
Such an approach is currently being used in Haiti. | Такой подход в настоящее время применяется в Гаити. |
Such an approach has been noted to have several desirable characteristics that the indicators based approach lacks. | Такого рода подход, как отмечалось, имеет несколько желательных характеристик, не свойственных для подхода, основанного на показателях. |
Why do you have such a negative approach to life? | Почему вы так пессимистично смотрите на жизнь? |
The benefits of such an approach have already been indicated. | Выгоды такого подхода уже были названы. |
Naturally, the Russian side cannot conceive of such an approach. | Такой подход российская сторона, разумеется, понять не может. |
Such an approach is found in the Agreement before us. | Такой подход предлагается в Соглашении, представленном на наше рассмотрение. |
Investors in such a situation take a wait and see approach. | Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию. |
Such an approach would strengthen Syriza s position in debt relief negotiations. | Такой подход будет способствовать укреплению позиции Сиризы на переговорах по облегчению бремени задолженности. |
Such implementation is an ongoing process based on a cooperative approach. | Такое осуществление представляет собой постоянный процесс, опирающийся на сотрудничество. |
Such approach cannot be evaluated but as rooting and non professional. | Такой подход нельзя охарактеризовать иначе, чем костный и непрофессиональный. |
Such an approach incorporates step by step measures within a comprehensive framework. | Такой подход включает в себя всеобъемлющие рамки, в которых осуществляются поэтапные меры. |
Such an approach would still likely require new and additional financial resources. | Подобный подход, вероятно, все же потребует новых и дополнительных финансовых ресурсов. |
Such an approach was not technically sound and should be strongly discouraged. | Такой подход технически неверен и должен быть решительно отвергнут. |
We cannot afford to be held up by such differences of approach. | Мы не можем позволить, чтобы нашу работу тормозили подобные различия в подходах. |
Such an approach risks being unresponsive to evolving circumstances in the world. | Такой подход таит в себе угрозу утраты способности реагировать на возникающие в мире ситуации. |
Such an approach is a blatant violation of the United Nations Charter. | Такой подход является грубым нарушением Устава Организации Объединенных Наций. |
Implementing the right to self determination through autonomy was one such approach. | Одним из таких подходов является осуществление права на самоопределение через автономию. |
Such an approach will certainly not contribute to the final political settlement. | Подобный подход, несомненно, не способствует достижению окончательного политического урегулирования. |
Such an approach was counter to all the norms of international legality. | Такая постановка вопроса противоречит всем нормам международной законности. |
But do all individuals benefit from taking such an approach to choice? | Но все ли могут извлечь выгоду из такого подхода к выбору? |
So. gt gt This is the best approach for such a design.) | Это лучший подход для такой конструкции |
Such an approach would not require the creation of any new instruments, only a different approach to design and implementation of policy. | Такой подход вместо создания каких либо новых документов потребовал бы лишь несколько иного подхода к разработке и осуществлению политики. |
A more integrated approach to economic and social policies was critical and the Decent Work Agenda could contribute to such an approach. | Более комплексный подход к социально экономическим стратегиям имеет важное значение, и его разработке могла бы способствовать программа обеспечения надлежащей работы. |
The key element in any such approach is to separate work from income. | Ключевым элементом любого такого подхода является отделение работы от дохода. |
How did this simplistic, certainly unscientific, and frequently damaging approach gain such dominance? | Как же этот упрощенный, безусловно ненаучный и часто губительный подход получил такое распространение? |
But the world is often too complex and nuanced for such an approach. | Но для применения подобного подхода мир слишком сложен и имеет много нюансов. |
Such an approach is therefore preferred to a global inter agency task force. | Поэтому такой подход предпочтительнее предложения о создании глобальной межучрежденческой целевой группы. |
The Committee had not hitherto adopted such a strict approach to these words. | До сих пор Комитет не придерживался столь строгого подхода к этой формулировке. |
With such a new and decisive approach, the Millennium Goals can be achieved. | На основе такого нового и решительного подхода можно будет достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Such approach could help in identification of choice of options by Contracting Parties. | Такой подход помог бы Договаривающимся сторонам определиться с выбором вариантов. |
We feel that such an approach is more flexible and therefore more effective. | Такой подход нам представляется более гибким, а значит и более эффективным. |
Related searches : One Such Approach - Such And Such - Such-and-such - Or Such - Such Matters - Each Such - Such Cases - With Such - For Such - One Such - All Such