Translation of "such approach" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Such an approach would provide a more integrated approach to local development.
Такой подход обеспечит более комплексный характер развития на местах.
Such an approach raised many concrete problems.
В результате такого подхода будут постоянно возникать проблемы.
No EU member has taken such an approach.
Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом.
At times, such an approach will be challenging
Порой такой подход будет сложной задачей
Yet such an approach often leads to problems.
Тем не менее, подобный подход часто приводит к возникновению проблем.
There was widespread support for such an approach.
Такой подход снискал себе широкую поддержку.
Such issues require teamwork and an integrated approach.
Такие вопросы требуют совместной работы и комплексного подхода.
Such an approach could have the following characteristics
Такой подход имеет следующие особенности
What, in concrete terms, would such an approach mean?
В чём конкретно должен заключаться подобный подход?
Such an approach should ensure predictability, transparency and accountability.
Такой подход должен обеспечивать предсказуемость, прозрачность и подотчетность.
Let me offer some suggestions for such an approach.
Я хотел бы внести некоторые предложения в связи с этим подходом.
Such an approach is short sighted and self defeating.
Такой подход является близоруким и деструктивным.
Finland had argued vigorously for such an integrated approach.
Финляндия неуклонно выступает за применение такого комплексного подхода.
There was no reason to oppose such an approach.
Нет никаких оснований для того, чтобы противиться этому.
Such an approach is currently being used in Haiti.
Такой подход в настоящее время применяется в Гаити.
Such an approach has been noted to have several desirable characteristics that the indicators based approach lacks.
Такого рода подход, как отмечалось, имеет несколько желательных характеристик, не свойственных для подхода, основанного на показателях.
Why do you have such a negative approach to life?
Почему вы так пессимистично смотрите на жизнь?
The benefits of such an approach have already been indicated.
Выгоды такого подхода уже были названы.
Naturally, the Russian side cannot conceive of such an approach.
Такой подход российская сторона, разумеется, понять не может.
Such an approach is found in the Agreement before us.
Такой подход предлагается в Соглашении, представленном на наше рассмотрение.
Investors in such a situation take a wait and see approach.
Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию.
Such an approach would strengthen Syriza s position in debt relief negotiations.
Такой подход будет способствовать укреплению позиции Сиризы на переговорах по облегчению бремени задолженности.
Such implementation is an ongoing process based on a cooperative approach.
Такое осуществление представляет собой постоянный процесс, опирающийся на сотрудничество.
Such approach cannot be evaluated but as rooting and non professional.
Такой подход нельзя охарактеризовать иначе, чем костный и непрофессиональный.
Such an approach incorporates step by step measures within a comprehensive framework.
Такой подход включает в себя всеобъемлющие рамки, в которых осуществляются поэтапные меры.
Such an approach would still likely require new and additional financial resources.
Подобный подход, вероятно, все же потребует новых и дополнительных финансовых ресурсов.
Such an approach was not technically sound and should be strongly discouraged.
Такой подход технически неверен и должен быть решительно отвергнут.
We cannot afford to be held up by such differences of approach.
Мы не можем позволить, чтобы нашу работу тормозили подобные различия в подходах.
Such an approach risks being unresponsive to evolving circumstances in the world.
Такой подход таит в себе угрозу утраты способности реагировать на возникающие в мире ситуации.
Such an approach is a blatant violation of the United Nations Charter.
Такой подход является грубым нарушением Устава Организации Объединенных Наций.
Implementing the right to self determination through autonomy was one such approach.
Одним из таких подходов является осуществление права на самоопределение через автономию.
Such an approach will certainly not contribute to the final political settlement.
Подобный подход, несомненно, не способствует достижению окончательного политического урегулирования.
Such an approach was counter to all the norms of international legality.
Такая постановка вопроса противоречит всем нормам международной законности.
But do all individuals benefit from taking such an approach to choice?
Но все ли могут извлечь выгоду из такого подхода к выбору?
So. gt gt This is the best approach for such a design.)
Это лучший подход для такой конструкции
Such an approach would not require the creation of any new instruments, only a different approach to design and implementation of policy.
Такой подход вместо создания каких либо новых документов потребовал бы лишь несколько иного подхода к разработке и осуществлению политики.
A more integrated approach to economic and social policies was critical and the Decent Work Agenda could contribute to such an approach.
Более комплексный подход к социально экономическим стратегиям имеет важное значение, и его разработке могла бы способствовать программа обеспечения надлежащей работы.
The key element in any such approach is to separate work from income.
Ключевым элементом любого такого подхода является отделение работы от дохода.
How did this simplistic, certainly unscientific, and frequently damaging approach gain such dominance?
Как же этот упрощенный, безусловно ненаучный и часто губительный подход получил такое распространение?
But the world is often too complex and nuanced for such an approach.
Но для применения подобного подхода мир слишком сложен и имеет много нюансов.
Such an approach is therefore preferred to a global inter agency task force.
Поэтому такой подход предпочтительнее предложения о создании глобальной межучрежденческой целевой группы.
The Committee had not hitherto adopted such a strict approach to these words.
До сих пор Комитет не придерживался столь строгого подхода к этой формулировке.
With such a new and decisive approach, the Millennium Goals can be achieved.
На основе такого нового и решительного подхода можно будет достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Such approach could help in identification of choice of options by Contracting Parties.
Такой подход помог бы Договаривающимся сторонам определиться с выбором вариантов.
We feel that such an approach is more flexible and therefore more effective.
Такой подход нам представляется более гибким, а значит и более эффективным.

 

Related searches : One Such Approach - Such And Such - Such-and-such - Or Such - Such Matters - Each Such - Such Cases - With Such - For Such - One Such - All Such