Translation of "such rights" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It also includes rights under licences of such rights.
Они также охватывают права по лицензиям на такие права.
Such accessory rights may include
Такие акцессорные права могут включать
As such, he's entitled to certain rights.
...это даёт некие права.
The international human rights law currently recognizes only a limited number of such freedoms as human rights, such as civil, political, economic, social and cultural rights.
В настоящее время международное право прав человека признает лишь ограниченное число таких свобод в качестве прав человека, таких, как гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права.
However, such legal guarantees of rights are often insufficient.
Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно.
Such inequality of rights is devoid of all morality.
Эте неравенство прав недопустимо с точки зрения морали.
Such an arrangement must ensure the protection of human rights and the rights of minorities.
Такое решение должно гарантировать соблюдение прав человека и прав меньшинств.
What rights will such people have within the receiving State?
Какие права будут иметь такие люди в принимающем государстве?
(f) Human rights training for national institutions such as Parliament
f) обеспечение подготовки в области прав человека для национальных институтов, таких, как парламент
It is not a problem of human rights as such.
Это не проблема прав человека.
Lenders complain that such a law would violate their property rights.
Кредиторы жалуются, что такой закон нарушит их права собственности.
Such violations must remain the focus of the human rights machinery.
Такие нарушения должны оставаться в центре внимания организаций, занимающихся вопросами прав человека.
This may consist of registered rights (such as patents, copyright, design rights, and trademarks) or unregistered know how .
Она может представлять собой зарегистриро ванные права (например, патенты, авторские права, права на разработки и торго вые знаки) или незарегистрированное ноу хау .
The new human rights architecture we will create such as the proposed Human Rights Council should advance human rights through cooperation and mutual support.
Новая структура в области прав человека, которую мы создадим  такая, как Совет по правам человека, который предлагается учредить,  должна способствовать прогрессу в области прав человека на основе сотрудничества и взаимной поддержки.
quot At the same time, the practices regarding human rights are such that people do not obtain their rights.
quot Положение в области прав человека таково, что люди практически не могут пользоваться ими.
He argues that the Human Rights Committee should provide protection to such threat of a violation of these rights.
Он считает, что Комитет по правам человека должен предоставить защиту от такой угрозы нарушения этих прав.
The EU, however, does not want to give Kaliningrad's citizens such rights.
Однако Евросоюз не хочет предоставлять гражданам Калининграда такие права.
Such acts are prohibited under international human rights law and humanitarian law.
Такие деяния запрещены международным правом прав человека и международным гуманитарным правом.
Unmarried fathers must acquire guardian status in order to have such rights.
Не состоящие в официальном браке отцы должны получать статус опекуна для того, чтобы иметь такие права.
Such a punishment is odious to the very concepts underlying human rights.
Такое наказание чуждо основополагающим принципам прав человека.
Before enjoying legal rights, women needed to be given basic human rights, such as safe drinking water and better nutrition.
До наделения женщин юридическими правами им необходимо предоставить основные права человека, такие, как доступ к безопасной в санитарном отношении питьевой воде и возможности лучше питаться.
Two reports of the United Nations Centre for Human Rights stated that there had been no such human rights violations.
В двух докладах Центра Организации Объединенных Наций по правам человека указывается, что случаи таких нарушений прав человека отсутствовали.
The Protocol was extremely relevant it was more explicit than the Convention on some rights (such as the right to peace) but more limited on others (such as marriage rights).
Вопрос о Протоколе здесь весьма уместен в отношении одних прав (например, права на мир) в нем говорится подробнее, чем в Конвенции, а в отношении других (таких, как права супругов в браке) его положения носят более ограниченный характер.
Such decrees, and such an order, can in no way be said to be compatible with respect for human rights.
Подобные указы и подобный порядок ни в коей мере не могут считаться совместимыми с соблюдением прав человека.
Such procedures have been adopted by the Human Rights Committee, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Rights of the Child.
Такие процедуры были приняты Комитетом по правам человека, Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам и Комитетом по правам ребенка.
But during his campaign Yushchenko assured Russophones that he would uphold such rights.
Но во время своей предвыборной кампании Ющенко уверил русскоговорящих в том, что он сохранит все их права в этой области.
Advocates of such agreements claim that they are needed to protect property rights.
Сторонники таких соглашений утверждают, что они необходимы для защиты прав собственности.
Such a crackdown aims to terrify and dissolve the hardcore citizens' rights activists.
Такие репрессии явно направлены на то, чтобы запугать и разогнать правозащитников.
Such solutions are unacceptable, except for the respect for basic rights of accommodation.
Такие решения являются неприемлемыми, за исключением обеспечения уважения основных прав на жилье.
Transfer of such rights is done through the author's contracts made in writing.
Передача подобного права осуществляется с помощью авторского договора, составленного в письменном виде.
We note the significant mandates contained in various human rights conventions such as
Мы отмечаем важные задачи, зафиксированные в различных документах по правам человека, как, например
The Government also provides education on subjects such as citizenship and human rights.
Правительство также обеспечивает подготовку по таким вопросам, как гражданство и права человека.
Such a transfer would constitute interference in the rights of the States parties.
Такая передача будет означать вмешательство в права государств сторон.
Human rights treaty bodies needed to be more effective in combating such practices.
Договорные органы по правам человека должны действовать более эффективно в борьбе с такой практикой.
On the contrary, it must guarantee the enjoyment of such freedoms and rights.
Наоборот, он должен гарантировать их осуществление.
Even the proposed war crimes tribunal did not cover human rights as such.
Даже проект создания трибунала, призванного осуществлять судебное преследование за военные преступления, не охватывает конкретно эту проблему.
Lastly, he asked whether a national human rights commission had been established for monitoring such rights, in particular those of women.
В заключение оратор спрашивает, была ли создана национальная комиссия по правам человека для мониторинга осуществления этих прав, в особенности прав женщин.
The Convention should be linked to other important human rights documents, such as the Convention on the Rights of the Child.
Конвенция должна быть увязана с другими важными документами в области прав человека, такими, как Конвенция о правах ребенка.
Such powers should include, for example, management and use rights, commercial rights, market access, the right to revenue generation as well as fee collection and intellectual property rights.
Такие полномочия должны включать, например, права на управление и использование, коммерческие права, доступ к рынкам, право на получение дохода и инкассацию сборов, а также права интеллектуальной собственности.
On request it has forwarded its views on specific issues to other human rights bodies such as the Commission on Human Rights.
В ответ на поступающие запросы он представляет свои мнения по конкретным вопросам другим органам, занимающимся вопросами прав человека, таким, как Комиссия по правам человека.
Such a solution is readily available in the form of Special Drawing Rights (SDR).
Такого решения легко добиться в виде Специальных прав заимствования (СПЗ).
Such efforts must be undertaken with due respect for international law and human rights.
Такие усилия должны предприниматься при соблюдении норм международного права и прав человека.
Such cooperation had been explicitly recognized in resolutions of the Commission on Human Rights.
Такое сотрудничество было неоднократно отмечено в резолюциях Комиссии по правам человека.
Basic rights such as access to food, shelter, health and education were not guaranteed.
Отсутствуют гарантии таких основных прав, как доступ к продуктам питания, право на жилище, медицинское обслуживание и образование.
It is needless to say that such rights should not be absolute and unlimited.
Нет нужды говорить, что такие права не должны быть абсолютными и неограниченными.

 

Related searches : All Such Rights - Of Such Rights - Any Such Rights - Exercise Such Rights - Such And Such - Such-and-such - Or Such - Such Matters - Each Such - Such Cases - With Such - For Such - One Such