Translation of "suffer financial loss" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It would clearly be unfair to leave the innocent neighbour to suffer financial loss alone.
С другой стороны, по всей видимости, было бы несправедливо, если бы финансовый ущерб нес один ни в чем неповинный сосед.
No financial loss was incurred.
(В тыс. долл. США)
No financial loss was incurred
США (12 303 874 долл.
Being, you know, financial loss, divorce, and etc.
Переживать финансовые трудности, развод и так далее.
Otherwise, China s financial sector indeed, its entire economy will suffer.
В противном случае, финансовый сектор Китая да и в самом деле, вся ее экономика будет страдать.
Dortmund continued to suffer from financial problems through the 1980s.
Финансовые проблемы продолжали преследовать клуб и в 80 х.
They suffer loss of their childhood and become objects of adult manipulation and exploitation.
Они лишаются детства и становятся объектами манипулирования и эксплуатации со стороны взрослых.
Can other customers make up for this loss, or will the company suffer serious damage?
Смогут ли другие клиенты компенсировать эти убытки или компании будет причинен значи тельный ущерб?
And whosoever taketh Satan for a patron, instead of Allah, shall surely suffer a manifest loss.
И кто берет сатану сторонником помимо Аллаха, тот потерпел явный убыток!
And whosoever taketh Satan for a patron, instead of Allah, shall surely suffer a manifest loss.
Кто берет сатану заступником помимо Аллаха, тот потерпел явный убыток!
And whosoever taketh Satan for a patron, instead of Allah, shall surely suffer a manifest loss.
Кто сделал дьявола своим покровителем и помощником вместо Аллаха, тот уже потерпел очевидный убыток.
And whosoever taketh Satan for a patron, instead of Allah, shall surely suffer a manifest loss.
Тот, кто берёт шайтана покровителем, понесёт явный урон, потому что он заблуждается и отклоняется от истинного пути, принося в жертву свой разум. Он обрекает себя на погибель в ближайшей жизни и мучительное наказание в последней жизни.
And whosoever taketh Satan for a patron, instead of Allah, shall surely suffer a manifest loss.
Тот, кто ищет заступничества у шайтана вместо Аллаха, непреложно понесет урон.
And whosoever taketh Satan for a patron, instead of Allah, shall surely suffer a manifest loss.
Кто Сатану себе в заступники берет, минуя Бога, Себя на явную погибель обрекает.
And whosoever taketh Satan for a patron, instead of Allah, shall surely suffer a manifest loss.
Кто, минуя Бога, берёт себе в покровителя сатану, тот губит себя очевидной гибелью.
In almost all cases, victims of land mines suffer the loss of one or more limbs.
Почти во всех случаях лица, пострадавшие в результате взрыва наземных мин, лишены одной или более конечностей.
As a result, x86 64 architecture microprocessors suffer no performance loss when executing 32 bit Windows applications.
В результате, при выполнении 32 разрядных приложений Windows на микропроцессорах x86 64 архитектуры не происходит потери производительности.
15. For many years Belarus would suffer great human, natural and financial losses.
15. Еще долгие годы население и природа Беларуси будут испытывать на себе пагубные последствия этой катастрофы и страна будет нести крупные финансовые издержки в связи с ней.
Private parties can recover damages for any loss they suffer because of conduct that is contrary to the law.
Стороны частные лица могут получить возмещение любого ущерба, нанесенного им незаконной деятельностью.
On 28 February 2012, the club announced a financial loss of 53.9 million.
28 февраля 2012 года клуб официально объявил о финансовых убытках в размере 53,9 млн.
Our Digital Culture Threatened by Loss , in The World Financial Review, 2014, pp.
Our Digital Culture Threatened by Loss , in The World Financial Review, 2014, pp.
Loss of and defaults on investments, which will have longer term financial consequences
потеря инвестиций и неполучение доходов по ним, что будет иметь долгосрочные финансовые последствия
C6 Support claims are for the loss of financial support to the claimant.
Претензии с потерями С6 Support предъявлены в связи с потерей заявителем финансовой поддержки.
I suffer and you suffer.
Я страдаю, ты страдаешь.
If I suffer, you suffer.
Ваши мучения в отместку за мои.
Noting that as a result of such incidents other States and or their nationals may suffer harm and serious loss,
отмечая, что в результате таких инцидентов другим государствам и или их гражданам или юридическим лицам может быть причинен вред и серьезные убытки,
(We do so) that you may not grieve over the loss you suffer, nor exult over what He gave you.
чтобы вы не печалились о том, что вас миновало не говорили о, если бы я сделал так, то было бы вот так , и не радовались Аллах Всевышний дозволил благодарную радость, а горделивую радость запретил. (горделиво) тому, что Он даровал вам.
(We do so) that you may not grieve over the loss you suffer, nor exult over what He gave you.
чтобы вы не печалились о том, что вас миновало, и не радовались тому, что к вам пришло.
(We do so) that you may not grieve over the loss you suffer, nor exult over what He gave you.
Мы поведали об этом для того, чтобы вы не печалились о том, что вы упустили, и не радовались тому, что Он вам даровал.
(We do so) that you may not grieve over the loss you suffer, nor exult over what He gave you.
Мы открыли вам это, чтобы вас не постигла чрезмерная печаль, приводящая вас к негодованию, о том, чего вы лишились, и чтобы вы не радовались кичливо тому, что Он вам даровал.
(We do so) that you may not grieve over the loss you suffer, nor exult over what He gave you.
Записано это в книге для того, чтобы вы не скорбели о том, чего вы лишились, и не ликовали над тем, что вам даровали.
(We do so) that you may not grieve over the loss you suffer, nor exult over what He gave you.
Чтоб не печалило вас то, Что стороной от вас проходит, И чтобы ликованью вы не предавались О том, чем вас (Аллах так щедро) одарил.
If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
А у кого дело сгорит, тот потерпит урон впрочем сам спасется, но так, как бы из огня.
Weakened by this crisis, they are the first to suffer from the cuts in financial flows.
Ослабленные сегодняшним кризисом, они в первую очередь страдают от сокращений финансовых потоков.
Participants also stressed that developing countries could suffer significant output losses during periods of financial distress.
Участники также подчеркнули, что в периоды финансовых неурядиц развивающиеся страны могут столкнуться с проблемой значительного сокращения объема производства.
Suffer the Children, Suffer the Country
Страдают дети страдает страна
If the adjustment came abruptly, Chinese companies would suffer a sudden loss of competitiveness and no longer be able to export.
Если бы регулирование вступило в действие сразу, китайские компании сразу же потеряли бы свою конкурентоспособность и больше не смогли бы экспортировать.
Even the highest income group (with GDP per capita of over 9,000) would suffer a 0.44 per cent loss of GDP.
США) ВВП сократится на 0,44 процента.
But the ECB wants the banks to suffer a 50 loss on their bond holdings, without insurance benefits having to be paid.
Однако ЕЦБ хочет, чтобы банки понесли 50 убытки от своих ценных бумаг без выплаты им страховой выгоды .
But if the price of oil falls, citizens suffer a loss of income and wealth (relative to having invested the money elsewhere).
Приобретение всегда будет выглядеть выгодным, если оглядываться назад после того, как цены на ресурсы выросли.
But if the price of oil falls, citizens suffer a loss of income and wealth (relative to having invested the money elsewhere).
Но если цена на нефть падает, то граждане страдают от потери доходов и богатства (относительно денег, вложенных во что то другое).
If any man's work shall be burned, he shall suffer loss but he himself shall be saved yet so as by fire.
А у кого дело сгорит, тот потерпит урон впрочем сам спасется, но так, как бы из огня.
The petitioner could have claimed damages under general rules of Danish law, both for the financial loss allegedly suffered by him and for non pecuniary loss.
Заявитель мог бы потребовать возмещения убытков на основании общих норм датского права как в отношении уже понесенных им финансовых убытков, так и в отношении нематериального ущерба.
The petitioner could have claimed damages under general rules of Danish Law, both for the financial loss allegedly suffered by him and for non pecuniary loss.
Заявитель мог бы потребовать возмещения убытков на основании общих норм датского права как в отношении уже понесенных им финансовых убытков, так и в отношении нематериального ущерба.
The value of the food items totalled 1,530, which was recovered, resulting in no financial loss.
США (35 202 долл. США по рыночной стоимости), долгосрочные инвестиции в объеме 30 044 долл. США (29 815 долл.

 

Related searches : Financial Loss - Suffer Any Loss - Suffer A Loss - Suffer Financial Damage - Net Financial Loss - Material Financial Loss - Huge Financial Loss - Pure Financial Loss - Financial Loss Insurance - Miscellaneous Financial Loss - Other Financial Loss - Consequential Financial Loss - Will Suffer