Translation of "suit our needs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The freedom to change the software to suit your needs.
Свободу изменять программы под ваши нужды.
I find this argument fascinating, as though we can kind of bend the rules of physics to suit our needs.
Я нахожу такой подход очаровательным, как будто мы как то можем изменить законы физики, чтобы они совпадали с нашими потребностями.
Inside the suit is our human essence intact!
Но сущность скрыта под костюмом, целая и невредимая!
We're filing suit immediately through our New York office.
Мы немедленно подаем иск через наш офис в НьюЙорке.
But it needs our attention It certainly needs our attention Insha'Allah
Однако мы должны определенно уделить ему внимание ин шаа Аллах
The feeler arm and spring tension needs to be adjusted to suit local conditions.
Рукоятка копира и натяжение пружи ны должны устанавливаться в соответствии с местными условиями.
This chapter describes how you can configure kexi to suit your own needs and preferences.
В этой главе описывается как настроить kexi для соответствия вашим потребностям и предпочтениям.
She needs our help.
Ей нужна наша помощь.
She needs our help.
Она нуждается в нашей помощи.
Tom needs our help.
Том нуждается в нашей помощи.
Tom needs our help.
Тому нужна наша помощь.
Tom needs our advice.
Тому нужен наш совет.
Tom needs our support.
Том нуждается в нашей поддержке.
It meets our needs.
Да, это работает и соответствует нашим нуждам .
It can pioneer the use of technology to create or improve products to suit customer needs.
Предприятие может быть новаторским.
A union hall, built by seafarers to meet the needs and suit the tastes of seafarers.
В здание профсоюза, построенное моряками согласно нуждам и предпочтениям моряков.
Tom really needs our help.
Тому действительно нужна наша помощь.
Our team needs your help.
Нашей команде нужна ваша помощь.
Our team needs your help.
Нашей команде нужна твоя помощь.
Our team needs your help.
Наша команда нуждается в вашей помощи.
Our team needs your help.
Наша команда нуждается в твоей помощи.
Our injured friend needs shelter.
Прежде всего, раненый, он нуждается в убежище, мы какнибудь выкрутимся.
Now whereas other species are confined to places that their genes adapt them to, with social learning and language, we could transform the environment to suit our needs.
В то время как другие виды привязаны к местам, к которым они адаптировались генетически, мы с помощью социального обучения и языка можем преобразовывать свою окружающую среду под свои потребности.
Rights of suit and Time for suit
Право предъявлять иски и срок исковой давности
Suit!
Костюм?
The attendants anticipated all our needs.
Служащие заранее позаботились обо всех наших нуждах.
Our company needs people like you.
Нашей фирме нужны такие, как вы.
Our company needs people like you.
Наша компания нуждается в таких людях, как вы.
he needs to have our attention ...
Альбом занял 13 е место в американском хит параде.
Our stool needs three strong legs.
Наш табурет должен прочно стоять на всех трех ногах.
He needs and deserves our support.
Он нуждается в нашей поддержке и заслуживает ее.
What could be our real needs?
В чём же мы действительно нуждаемся?
Our Führer needs heroes, you know.
Нашему фюреру нужны герои. И ты это знаешь.
An adjacent warehouse was bought in 1998, and both buildings were renovated to better suit the group's needs.
Смежный склад был куплен в 1998 году, и оба здания были отремонтированы в соответствии с потребностям группы.
(m) To adapt education, if necessary, in order to suit the specific needs of women, girls and teenagers
m) адаптировать, при необходимости, процесс обучения, с тем чтобы он отвечал особым потребностям женщин, девочек и несовершеннолетних
This method allows you to use existing videodisc materials in ways which suit your specific needs and interests.
Метод позволяет работать с существующими материалами на видеодисках для ваших нужд и интересов.
We walk around in this suit because we have adapted to our life.
Мы ходим в нём, потому что так приспособились к жизни.
The timely development of the Government of Canada's secure channel initiative and their flexibility in adapting it to suit our needs has aided us significantly in presenting a secure infrastructure.
Своевременное развитие проекта Безопасный канал правительства Канады и его гибкость в плане учета наших потребностей значительно помогли нам в создании защищенной инфраструктуры.
The earth can satisfy our needs but not our greed.
Земля может удовлетворить наши потребности, но не нашу жадность.
Same suit
Тот же набор
One Suit
Одна колода
Suit yourself.
Делай что хочешь.
Suit yourself.
Как хочешь.
Suit yourself.
Делайте как хотите.
Suit yourself.
Дело ваше.

 

Related searches : Suit Needs - Our Needs - Suit Individual Needs - Suit The Needs - Suit My Needs - Suit Their Needs - Suit Your Needs - Fulfil Our Needs - Cover Our Needs - Met Our Needs - Meeting Our Needs - Our Team Needs - Meet Our Needs - Fit Our Needs