Translation of "supported the establishment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Participants supported the establishment of a Human Rights Council.
Участники поддержали учреждение Совета по правам человека.
Many participants supported the establishment of a Human Rights Council.
Многие участники поддержали учреждение Совета по правам человека.
Therefore, we have actively supported the establishment of the Peacebuilding Commission.
Поэтому мы активно поддерживаем создание Комиссии по миростроительству.
His delegation supported the establishment of a mechanism to compensate the States concerned.
Делегация оратора поддерживает идею создания механизма компенсации соответствующим государствам.
Several of them also supported the establishment of an evaluation and monitoring centre.
Несколько делегаций высказались также за создание центра по оценке и наблюдению.
Japan thus supported the establishment of a new peace keeping operation for Haiti.
Таким образом, Япония поддержала решение об учреждении новой операции по поддержанию мира в Гаити.
The Ministry of Health supported the establishment of centers of vacancies in all states.
Министерство здравоохранения поддержало создание во всех штатах служб по учету имеющихся больничных коек.
His delegation also supported the establishment of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
39. Его делегация также поддерживает создание Международного уголовного трибунала для бывшей Югославии.
Some of them have supported the establishment of desertification monitoring and assessment systems (UNIDO).
Некоторые из них оказали поддержку в создании систем наблюдения и оценки процесса опустынивания (ЮНИДО).
His country supported the establishment of non nuclear zones in various parts of the world.
Она поддерживает создание безъядерных зон в различных регионах мира.
To that end, it supported the proposal for the establishment of a working group on the item.
С этой целью она поддерживает предложение о создании рабочей группы для изучения данной проблемы.
It also strongly supported the prompt establishment of a worldwide early warning system for natural hazards.
Она также решительно поддерживает скорейшее создание всемирной системы раннего оповещения о стихийных бедствиях.
It had supported and provided funding for the recent establishment, in Rwanda, of human rights monitors.
Недавно она поддержала создание в Руанде постов наблюдателей за соблюдением прав человека и оказала свою финансовую помощь.
Therefore, we have supported the establishment of the Peacebuilding Commission and look forward to its early implementation.
Поэтому мы поддержали идею создания Комиссии по миростроительству и рассчитываем, что она вскоре заработает.
Kuwait also supported the proposal of Saudi Arabia for the establishment of an international counter terrorism centre.
Кроме того, Кувейт поддерживает предложение Саудовской Аравии о создании международного контртеррористического центра.
For that reason, it has always supported the establishment of such zones where they do not exist.
Именно поэтому оно неизменно выступает в поддержку создания таких зон там, где их еще нет.
Women's rights NGOs supported that view, calling for the establishment of an independent equal employment opportunities commission.
Такие данные подтверждают и занимающиеся правами женщин НПО, что говорит о необходимости учреждения независимой комиссии по вопросам равных возможностей в области трудоустройства.
Historically, Cuba has supported the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament within the Conference on Disarmament.
Куба уже давно поддерживает идею учреждения в рамках Конференции по разоружению специального комитета по вопросам ядерного разоружения.
UNODC supported directly the establishment of a regional network in Central Asia, East Africa, Southern Africa and the Caribbean.
ЮНОДК оказало непосредственную поддержку в создании региональной сети в Центральной Азии, Восточной Африке, южной части Африки и Карибском бассейне.
33. His delegation also supported the proposal regarding the establishment of a database and documentation centre on indigenous people.
33. Заслуживает внимания предложение о создании базы данных и центра документации для коренных народов.
Moreover, New Zealand strongly supported the establishment of a unit for indigenous issues within the Centre for Human Rights.
В частности, Новая Зеландия поддерживает создание в рамках Центра по правам человека группы по вопросам коренных народов.
The Canadian Government has announced the establishment of an Aboriginal Languages and Cultures Centre to promote indigenous languages and has supported the establishment of the First Nations University of Canada.
С целью поддержания и развития языков коренных народов правительство Канады объявило об учреждении Национального центра языков и культур аборигенов и поддержало идею создания Университета коренных наций.
His delegation fully supported the establishment of a permanent international criminal court, with general authority to prosecute international crimes.
Испания твердо выступает за создание постоянно действующего международного уголовного трибунала, обладающего общей юрисдикцией в отношении наказания за совершение международных преступлений.
Canada supported the proposal for the establishment of a permanent United Nations staff college to prepare officers from all nations.
Канада поддерживает предложение о создании постоянно действующего колледжа Организации Объединенных Наций для подготовки офицеров из всех заинтересованных стран.
It supported the establishment of the Trust Fund for the elimination of the backlog on the Repertory and encouraged cooperation with universities.
Он поддерживает учреждение целевого фонда для устранения отставания в издании Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и призывает к сотрудничеству с университетами.
The country's entire establishment its government, major political parties (including the opposition), trade unions and employers all supported a Yes vote.
Но те, кто поддерживал договор, не смогли внятно объяснить, почему люди должны высказаться в поддержку этого договора.
The country's entire establishment its government, major political parties (including the opposition), trade unions and employers all supported a Yes vote.
Весь истеблишмент страны ее правительство, основные политические партии (в том числе оппозиция), профсоюзы и работодатели все они высказались в поддержку договора.
Fiji also supported the establishment of an international fund to compensate victims of terrorist acts as envisaged in the said resolution.
Он также поддерживает предусмотренное в этой резолюции создание международного фонда по выплате компенсации жертвам террористических актов.
In that context his delegation supported the establishment of a working group to consider the impact of sanctions on third States.
В этом контексте его делегация поддерживает создание рабочей группы для рассмотрения последствий санкций для третьих государств.
The Sub Saharan Africa Transport Programme also supported establishment of corridor management committees on several priority corridors in the different subregions.
Программа по транспорту для стран Африки к югу от Сахары также оказала содействие в создании комитетов по управлению рядом важнейших транспортных коридоров в различных субрегионах.
The partnership, supported by the United Nations Environment Programme (UNEP), is aimed at the establishment of the Carpathian network of protected areas.
Это партнерство, поддерживаемое Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), нацелено на создание Карпатской сети заповедников.
His Government therefore supported the proposal of the King of Saudi Arabia regarding the establishment of an international centre to combat terrorism.
Поэтому правительство страны оратора поддерживает предложение короля Саудовской Аравии о создании международного центра по борьбе с терроризмом.
My delegation supported the establishment of the International Tribunal for the prosecution of war crimes committed in the territory of the former Yugoslavia.
Моя делегация поддерживает создание Международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии.
UNICEF supported the development of a national mine action strategy in Angola and the establishment of a mine action centre in Burundi.
ЮНИСЕФ оказал поддержку в деле разработки национальной стратегии действий в области разминирования в Анголе и создания центра по вопросам разминирования в Бурунди.
In Indonesia, the programme supported the establishment of a national council for sustainable development to strengthen policy coordination among ministries and agencies.
В Индонезии соответствующая программа способствовала созданию Национального совета по устойчивому развитию для укрепления политической координации между министерствами и учреждениями.
Hungary supported the establishment of an international tribunal to prosecute persons responsible for violations of international humanitarian law in the former Yugoslavia.
Венгрия поддерживает создание международного трибунала по преследованию лиц, виновных в
(e) Jordan has supported all initiatives aimed at the establishment of a Middle East zone free of weapons of mass destruction.
e) Иордания поддерживает все инициативы, направленные на создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения.
Africa's capacity to harness opportunities for the establishment of durable peace by deploying and undertaking effective peacekeeping operations must be supported.
Следует оказать поддержку африканскому потенциалу в деле использования возможности по установлению прочного мира путем развертывания и осуществления эффективных операций по поддержанию мира.
Prince Rainier III, my father, supported extensive research in this field and contributed to the establishment of protected marine zones in the Mediterranean.
Мой отец, князь Ренье III, поддерживал широкие исследования в этой области и способствовал созданию морских охраняемых зон в Средиземноморье.
(c) Benefit from the ability to accomplish timely major repairs and replacements through the establishment of building funds supported by fixed annual contributions.
с) своевременно проводить крупный ремонт и замену оборудования на основе создания фондов зданий, поддерживаемых за счет установленных годовых взносов.
18. Mr. DUHALT (Mexico) said that his delegation also supported the establishment of the International Tribunal but shared the concerns expressed by the Indian representative.
18. Г н ДУАЛЬТ (Мексика) говорит, что его делегация также выступает за создание Международного трибунала, но разделяет те озабоченности, которые были высказаны представителем Индии.
Azerbaijan had welcomed the decisions of the Rio Conference and had wholeheartedly supported the establishment and programme of work of the Commission on Sustainable Development.
Азербайджан приветствовал решения Конференции в Рио и полностью поддержал идею о создании и программу действий Комиссии по устойчивому развитию.
Bulgaria welcomed the establishment of a training unit in the Department of Peace keeping Operations and supported plans for its future expansion and strengthening.
Болгария с удовлетворением отмечает создание подразделения по подготовке кадров в рамках Департамента операций по поддержанию мира и поддерживает планы его расширения и укрепления в будущем.
It supported the re establishment of the Working Group, which should continue its work, taking into account the opinions expressed by States in the General Assembly, in order to obtain the necessary consensus on the establishment of the court.
Филиппины поддерживают восстановление Рабочей группы, в обязанности которой будет входить продолжение её работы по анализу замечаний, высказанных государствами на Генеральной Ассамблее, для того, чтобы добиться четкого консенсуса по вопросу о создании суда.
The ICC Chairperson supported the establishment of a working group (composed of representatives from each region, the ICC Chairperson and OHCHR) to study the issue further.
Председатель МКК поддержал идею о создании рабочей группы в составе представителей от каждого региона, председателя МКК и представителя УВКПЧ для дальнейшей проработки вопроса.

 

Related searches : Supported The Team - Supported The Launch - Support The Establishment - Through The Establishment - Following The Establishment - Against The Establishment - Allow The Establishment - For The Establishment - Upon The Establishment - On The Establishment - With The Establishment - Complete The Establishment - Announced The Establishment