Translation of "take effect within" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

My prayer's effect I take.
Не двигайся ж, пока не испросил я милости молитвами своими...
When does it take effect? reporters asked.
Когда это вступит в силу? спросил репортер.
Note Changes only take effect after logout.
Изменения вступят в силу только после повторного входа в систему.
They would take effect in July of 2018.
Они вступят в силу в июле 2018 года.
The Assembly should take action to this effect.
В этой связи Ассамблее следует принять соответствующее решение.
The commenting regulation will take effect on October 1.
Новые правила вступят в силу 1 октября.
They shall, to that effect, take measures designed to
С этой целью они принимают меры, направленные на
Any changes to the configuration entry take effect immediately.
Любые изменения файла конфигурации немедленно вступают в силу.
The General Assembly should take action to this effect.
В этой связи Генеральной Ассамблее следует принять соответствующее решение.
This agreement shall take effect from 1 January 1995.
Настоящее соглашение вступает в силу с 1 января 1995 года.
Then move not, while my prayer's effect I take
Не двигайся ж, пока не испросил я милости молитвами своими
You need to restart KStars for changes to take effect.
Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить программу.
ROMEO Then move not while my prayer's effect I take.
РОМЕО Затем двигаться не в то время как эффект молитва моя, я принять.
Grenada fully supports the proposal to effect positive change within the Secretariat and within all organs of this body.
Гренада полностью поддерживает предложение об эффективных позитивных переменах в Секретариате и во всех подразделениях этого органа.
(c) The measures applicable on commencement take effect, unless the court continues the effect of the provisional measures.
с) меры, применимые при открытии производства, вступили в действие, если только суд не продолжит их действие.
This price commitment would take effect in times of financial panic.
Такие ценовые обязательства вступили бы в силу во времена финансовой паники.
This format will take effect from the 2007 08 season onwards.
Данный формат чемпионата вступил в силу с сезона 2007 2008.
You have to restart KDE for these changes to take effect.
Чтобы изменения вступили в действие, необходимо перезапустить KDE.
You have to restart KDE for these changes to take effect.
Чтобы эти изменения вступили в действие, необходимо перезапустить KDE.
You have to restart the dialog for changes to take effect
Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить диалог
Be sure to click here, otherwise your settings will not take effect.
Обязательно нажмите на эту кнопку чтобы сохранить настройки.
Within the EU, effect based jurisdiction might raise concerns about the free mobility of capital.
В ЕС применение юрисдикции на основе воздействия может привести к росту опасений по поводу угрозы свободному движению капитала.
This option does not take effect until the next time kttsmgr is started.
Эта опция не вступит в силу до следующей загрузки kttsmgr.
Please wait while the network is reloaded so the changes can take effect.
Подождите, пока изменения параметров сети не вступят в силу.
You have to restart the running applications for these changes to take effect.
Чтобы изменения вступили в действие, нужно перезапустить уже запущенные приложения.
Some of the decisions taken in Rio have already begun to take effect.
Некоторые из решений, принятых в Рио, уже начали приносить результаты.
Every time you take a drug, you're walking into a possible side effect.
Каждый раз, когда вы принимаете таблетки, вы сталкиваетесь с возможными побочными эффектами.
A new German law set to take effect in October will impose fines on social networks if they fail to remove manifestly unlawful hate speech within 24 hours of being posted.
Вступающий в силу в октябре новый законодательный акт Германии предусматривает наложение штрафов на социальные сети в случае, если они не обеспечат устранения заведомо незаконных разжигающих ненависть высказываний в течение 24 часов с момента их публикации.
I prefer not to take medicine, because I am afraid of drug side effect.
Я предпочитаю не принимать лекарств, потому что опасаюсь побочных действий.
Scan data successfully updated. Changes take effect after you have closed the configuration dialog.
Данные поиска обновлены. Изменения вступят в силу после закрытия диалога настройки.
Note The changes made above will only take effect after the next server restart.
Примечание изменения вступят в силу только после перезагрузки сервера.
Unique value effect Substitute awareness effect Difficult comparison effect
Эффект стоимостной уникальности Эффект осведомленности о заменителях
The most important signal will be the EU s pledge that these agreements will take effect.
Наиболее важный сигнал будет залогом ЕС, что эти соглашения вступят в силу.
These instructions shall take effect as soon as they are published by the Special Representative.
Эти инструкции подлежат выполнению с момента их публикации Специальным представителем.
Allocation must, if at all possible, take place within 6 months.
Предоставление нового жилища должно производиться, по возможности, в течение шести месяцев.
Total expenditure effect End benefit effect
Эффект сложности сравнения заменителей
Industrial lobbies and labor unions are pushing hard for these sanctions to take effect more quickly.
Промышленное лобби и профсоюзы настаивают на том, чтобы эти санкции вступили в силу гораздо раньше.
Such a declaration shall take effect when this instrument enters into force for the State concerned.
Такое заявление начнет действовать с момента вступления в силу настоящего документа для данного государства.
The proposed substitution would take effect from the end of the second meeting of the Parties.
Предлагаемое решение о замене вступит в силу с момента завершения второго совещания Сторон.
A side effect of this has been the widening of income gaps, both within and between the WANA countries.
Побочный эффект этого заключается в увеличении разницы в доходах, как в странах ЗАСА, так и за их пределами.
The effect was that when the light shone in, the stones looked as if they would shine from within.
Жемчуг и камни помещены в оправы без задней стенки, создавая эффект сияния камней изнутри.
At the same time, regional integration is expanding, with profound effect on the exercise of rights within every country.
В то же время региональная интеграция расширяется, оказывая глубокое воздействие на осуществление прав в каждом государстве.
Effect
Эффекты
Effect
Переключатель
Effect
Эффект

 

Related searches : Take Effect - Can Take Effect - Take Effect Upon - Measures Take Effect - Shall Take Effect - Take Into Effect - Take Effect From - Take Immediate Effect - Take Full Effect - Changes Take Effect - Take Legal Effect - Take Effect Immediately - Take Effect For - Will Take Effect