Translation of "take effect immediately" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effect - translation : Immediately - translation : Take - translation : Take effect immediately - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Any changes to the configuration entry take effect immediately. | Любые изменения файла конфигурации немедленно вступают в силу. |
You take it off immediately. | И сними немедленно. Понял? |
We'll take you to him immediately. | Мы вас отвезём к нему. |
Take him to the Raja! Immediately! | Отведите его на суд раджи! |
Take them off immediately, you pig! | Сними их сейчас же, поросёнок! |
My prayer's effect I take. | Не двигайся ж, пока не испросил я милости молитвами своими... |
I can take care of that immediately. | Я могу этим заняться сию минуту. |
Immediately take charge over the cruiser Gelderland . | Немедленно взять на себя командование крейсером Гельдерланд . |
We need to take care of this immediately. | Мы должны позаботиться об этом немедленно. |
We'll take my concertina and set out immediately. | Мы возьмем мою гармошку и отправимся немедленно. |
When does it take effect? reporters asked. | Когда это вступит в силу? спросил репортер. |
Note Changes only take effect after logout. | Изменения вступят в силу только после повторного входа в систему. |
They would take effect in July of 2018. | Они вступят в силу в июле 2018 года. |
The Assembly should take action to this effect. | В этой связи Ассамблее следует принять соответствующее решение. |
Harras, I am deeply shaken. I will take action immediately. | Я просто в шоке! |
Immediately immediately immediately | Сразу немедленно немедленно |
The commenting regulation will take effect on October 1. | Новые правила вступят в силу 1 октября. |
They shall, to that effect, take measures designed to | С этой целью они принимают меры, направленные на |
The General Assembly should take action to this effect. | В этой связи Генеральной Ассамблее следует принять соответствующее решение. |
This agreement shall take effect from 1 January 1995. | Настоящее соглашение вступает в силу с 1 января 1995 года. |
Then move not, while my prayer's effect I take | Не двигайся ж, пока не испросил я милости молитвами своими |
We also have to think about how to achieve immediate improvements on the ground, as Security Council sanctions tend to take effect in the long run rather than immediately. | Нам также следует подумать над тем, как добиться скорейшего улучшения ситуации на местах, поскольку санкции Совета Безопасности, как правило, рассчитаны не на ближайшую, а на длительную перспективу. |
Paradoxically, this would have the effect of immediately protecting the vendor rather than the other contracting partner. | Как это ни парадоксально, но это положение направлено скорее на защиту интересов продавца, чем другой договаривающейся стороны. |
You need to restart KStars for changes to take effect. | Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить программу. |
ROMEO Then move not while my prayer's effect I take. | РОМЕО Затем двигаться не в то время как эффект молитва моя, я принять. |
immediately, immediately. | Немного терпения, дамы и господа! |
(c) The measures applicable on commencement take effect, unless the court continues the effect of the provisional measures. | с) меры, применимые при открытии производства, вступили в действие, если только суд не продолжит их действие. |
Immediately on 2 February 1987, a new Constitution took effect following approval by the people consulted by plebiscite. | Непосредственно 2 февраля 1987 года, по получению одобрения народа на всенародном голосовании, вступила в силу новая Конституция. |
If you'll send me your bill, I'll take care of it immediately. | Пришлите мне счёт, я его немедленно оплачу. |
This price commitment would take effect in times of financial panic. | Такие ценовые обязательства вступили бы в силу во времена финансовой паники. |
This format will take effect from the 2007 08 season onwards. | Данный формат чемпионата вступил в силу с сезона 2007 2008. |
You have to restart KDE for these changes to take effect. | Чтобы изменения вступили в действие, необходимо перезапустить KDE. |
You have to restart KDE for these changes to take effect. | Чтобы эти изменения вступили в действие, необходимо перезапустить KDE. |
You have to restart the dialog for changes to take effect | Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить диалог |
It is therefore suggested that the words legal effect be added immediately after the words shall not be denied | Поэтому слова юридической силы предлагается добавить непосредственно после слов не могут быть лишены . |
The US can take four practical steps to help negotiations move forward immediately. | Для того, чтобы оказать содействие в незамедлительном продвижении в переговорах, США могут предпринять четыре практических шага. |
We have to take him to the hospital immediately he is seriously injured! | Нам нужно срочно доставить его в больницу он серьезно травмирован. |
Take my boots immediately and go cut down a tree in the forest | 14 слов и доставка. |
They take real time data and immediately feed it back into the product. | Они используют оперативные данные и немедленно вкладывают их в продукт. |
Immediately said, immediately done. | Сказано сделано! |
Be sure to click here, otherwise your settings will not take effect. | Обязательно нажмите на эту кнопку чтобы сохранить настройки. |
Rising consumer prices and declining employment and income have often been the most immediately visible effect of adjustment and transformation. | Самым зримым результатом перестройки и преобразований во многих случаях стали рост потребительских цен и сокращение числа рабочих мест и доходов. |
This option does not take effect until the next time kttsmgr is started. | Эта опция не вступит в силу до следующей загрузки kttsmgr. |
Please wait while the network is reloaded so the changes can take effect. | Подождите, пока изменения параметров сети не вступят в силу. |
You have to restart the running applications for these changes to take effect. | Чтобы изменения вступили в действие, нужно перезапустить уже запущенные приложения. |
Related searches : Effect Immediately - Takes Effect Immediately - Take Effect - Immediately Take Action - Take Action Immediately - Can Take Effect - Take Effect Upon - Measures Take Effect - Take Effect Within - Shall Take Effect - Take Into Effect - Take Effect From