Translation of "take its lead" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lead - translation : Take - translation : Take its lead - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Take the lead, Peter. | Веди, Питер. |
But, if America is no longer willing to lead, who will take its place? | Но если Америка теперь не желает быть лидером, кто же займет ее место? |
Why don't you take the lead? | Почему бы тебе не идти впереди? |
by those who, racing, take the lead, | (и) клянусь (ангелами) опережающими стремительно быстро исполняющими повеление Аллаха |
So take the lead in all good works. | Состязайтесь же в (совершении) добрых дел! |
Writing the lead out may take some time. | Запись Lead out может занять некоторое время. |
Germany, for obvious reasons, will not take the lead. | По очевидным причинам Германия не станет в нём лидером. |
They should take the lead in promoting this initiative. | И им следует стать первопроходцами в пропаганде этой инициативы. |
It therefore had the responsibility to take the lead. | Поэтому он призван взять на себя ведущую роль. |
But Putin needs to be convinced to take the lead. | Но Путина необходимо убедить в том, что ему следует выступить с такой инициативой. |
Europe take 10 6 lead into Ryder Cup final day | Европа ведет 10 6 в последний день Кубка Райдера |
Europe can take the lead in writing ethics back into politics. | Европа может взять на себя ведущую роль в возвращении этики в политику. |
G 20 nations must take the lead in making this happen. | Страны большой двадцатки должны взять на себя инициативу в осуществлении данной задачи. |
'Take the bride's hand and lead her,' said the best man. | Берите за руку невесту и ведите, сказал шафер Левину. |
I would not take as helpers those who lead (men) astray. | И не Я стану брать вводящих в заблуждение помощниками (Себе). |
I would not take as helpers those who lead (men) astray. | И не стану Я брать сбивающих с пути помощниками. |
I would not take as helpers those who lead (men) astray. | Вот почему Он возвестил о том, что не берет в помощники тех, кто вводит других в заблуждение. Не подобает Ему предоставлять таким творениям право распоряжаться делами Вселенной, потому что они вводят Его рабов в заблуждение и враждуют с Ним. |
I would not take as helpers those who lead (men) astray. | Я не беру в помощники тех, кто вводит других в заблуждение. |
I would not take as helpers those who lead (men) astray. | Мне не нужны помощники, тем более не нужны такие, которые сбивают людей с прямого пути. Как же вы поклоняетесь шайтану, слушаете его и ослушиваетесь Меня, и Мне не поклоняетесь? |
I would not take as helpers those who lead (men) astray. | И Я не собирался брать в помощники тех, кто совращает людей . |
This may lead to a reduction in the take up rate. | Это может привести к падению коэффициента использования данного варианта. |
(b) One or more United Nations agencies take a lead role | b) ведущую роль будут играть одно или несколько учреждений Организации Объединенных Наций |
Empowering recipient national statistical systems and Governments to take the lead | обеспечение возможностей выполнения национальными статистическими системами и правительствами стран получателей руководящей роли в этой области |
The United Nations has to take the lead in this respect. | Организация Объединенных Наций призвана сыграть ведущую роль в этой деятельности. |
So who would have to take the lead in such a situation? | Так кто же должен будет играть ведущую роль в такой ситуации? |
The Transitional Government should take the lead in the national reconciliation process. | Переходное правительство должно взять на себя роль лидера в процессе национального примирения. |
The Statistics Division should take the lead in developing the reporting system. | Ведущую роль в разработке системы представления данных должен играть Статистический отдел. |
Somebody has to take the lead, and I decided to do it. | Кто то должен взять инициативу в свои руки, и я решил сделать это. |
Its further increase could lead to counterproductive protectionist measures. | Его дальнейший рост может привести к контрпроизводительным протекционистским мерам. |
Its leadership must therefore decide whether to take the hand offered by Obama or lead the region into a new phase of confrontation. | Поэтому иранским властям следует решить, принимать ли предложение Обамы о сотрудничестве или вывести регион на новый виток конфронтации. |
Take its fruits, take the alligator pears. | Возьмите наши фрукты, например аллигаторовы груши. |
Europe s politicians simply refuse to take the lead on this all important issue. | Политические деятели Европы просто отказываются брать на себя инициативу по этой существенной проблеме. |
The governments of the region must take the lead and assume real responsibility. | Правительства региона должны взять на себя инициативу и реальную ответственность. |
But it is up to Europe to take the lead in achieving it. | Но для этого Европа должна повести за собой остальной мир. |
To save it, the bigger ones will indeed have to take the lead. | Чтобы спасти его, более крупные страны действительно должны взять дело в свои руки. |
That is how countries that encourage innovation take the lead and stay there. | Это способ, как страны поощряющие инновации берут на себя инициативу и остаются там. |
Its lead single, Juliette , was released earlier on May 18. | 18 мая был выпущен первый сингл Juliette . |
Europe should lead by example offering the world the benefit of its deep experience of financial diplomacy and volunteering to take the first steps forward. | Европа должна подать пример другим странам, предложив миру свой богатый опыт финансовой дипломатии и добровольно сделав первый шаг вперед. |
It is up to China to take the lead on the post Pittsburgh agenda. | В интересах Китая занять лидирующую позицию после договоренностей в Питтсбурге. |
The Department of Public Information agreed to take the lead in drafting these guidelines. | Департамент общественной информации согласился возглавить работу по подготовке этих руководящих принципов. |
UNICEF was urged to take the lead in nutrition, particularly nutrition assessments and breastfeeding. | ЮНИСЕФ настоятельно призывают взять на себя ведущую роль в деятельности в области питания, особенно в проведении оценок питания и грудного кормления. |
It is for the United Nations to take the lead in facilitating this process. | Именно Организация Объединенных Наций должна взять на себя руководящую роль в деле содействия этому процессу. |
Diminished expectations abroad should not lead India to lower its ambitions. | Ухудшение экономических ожиданий за рубежом не должно привести к снижению Индией своих амбиций. |
Justice will take its course. | Справедливость восторжествует. |
Is it? Take its climate. | Возьмите хотя бы климат. |
Related searches : Follow Its Lead - Extended Its Lead - Take Their Lead - Take Its Course - Take Its Cue - Take Its Place - Take Its Time - Take Its Toll - Take Its Name - Take Its Turn - Take Its Bearings - Lead Lead Lead - Its