Translation of "take its lead" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Take the lead, Peter.
Веди, Питер.
But, if America is no longer willing to lead, who will take its place?
Но если Америка теперь не желает быть лидером, кто же займет ее место?
Why don't you take the lead?
Почему бы тебе не идти впереди?
by those who, racing, take the lead,
(и) клянусь (ангелами) опережающими стремительно быстро исполняющими повеление Аллаха
So take the lead in all good works.
Состязайтесь же в (совершении) добрых дел!
Writing the lead out may take some time.
Запись Lead out может занять некоторое время.
Germany, for obvious reasons, will not take the lead.
По очевидным причинам Германия не станет в нём лидером.
They should take the lead in promoting this initiative.
И им следует стать первопроходцами в пропаганде этой инициативы.
It therefore had the responsibility to take the lead.
Поэтому он призван взять на себя ведущую роль.
But Putin needs to be convinced to take the lead.
Но Путина необходимо убедить в том, что ему следует выступить с такой инициативой.
Europe take 10 6 lead into Ryder Cup final day
Европа ведет 10 6 в последний день Кубка Райдера
Europe can take the lead in writing ethics back into politics.
Европа может взять на себя ведущую роль в возвращении этики в политику.
G 20 nations must take the lead in making this happen.
Страны большой двадцатки должны взять на себя инициативу в осуществлении данной задачи.
'Take the bride's hand and lead her,' said the best man.
Берите за руку невесту и ведите, сказал шафер Левину.
I would not take as helpers those who lead (men) astray.
И не Я стану брать вводящих в заблуждение помощниками (Себе).
I would not take as helpers those who lead (men) astray.
И не стану Я брать сбивающих с пути помощниками.
I would not take as helpers those who lead (men) astray.
Вот почему Он возвестил о том, что не берет в помощники тех, кто вводит других в заблуждение. Не подобает Ему предоставлять таким творениям право распоряжаться делами Вселенной, потому что они вводят Его рабов в заблуждение и враждуют с Ним.
I would not take as helpers those who lead (men) astray.
Я не беру в помощники тех, кто вводит других в заблуждение.
I would not take as helpers those who lead (men) astray.
Мне не нужны помощники, тем более не нужны такие, которые сбивают людей с прямого пути. Как же вы поклоняетесь шайтану, слушаете его и ослушиваетесь Меня, и Мне не поклоняетесь?
I would not take as helpers those who lead (men) astray.
И Я не собирался брать в помощники тех, кто совращает людей .
This may lead to a reduction in the take up rate.
Это может привести к падению коэффициента использования данного варианта.
(b) One or more United Nations agencies take a lead role
b) ведущую роль будут играть одно или несколько учреждений Организации Объединенных Наций
Empowering recipient national statistical systems and Governments to take the lead
обеспечение возможностей выполнения национальными статистическими системами и правительствами стран получателей руководящей роли в этой области
The United Nations has to take the lead in this respect.
Организация Объединенных Наций призвана сыграть ведущую роль в этой деятельности.
So who would have to take the lead in such a situation?
Так кто же должен будет играть ведущую роль в такой ситуации?
The Transitional Government should take the lead in the national reconciliation process.
Переходное правительство должно взять на себя роль лидера в процессе национального примирения.
The Statistics Division should take the lead in developing the reporting system.
Ведущую роль в разработке системы представления данных должен играть Статистический отдел.
Somebody has to take the lead, and I decided to do it.
Кто то должен взять инициативу в свои руки, и я решил сделать это.
Its further increase could lead to counterproductive protectionist measures.
Его дальнейший рост может привести к контрпроизводительным протекционистским мерам.
Its leadership must therefore decide whether to take the hand offered by Obama or lead the region into a new phase of confrontation.
Поэтому иранским властям следует решить, принимать ли предложение Обамы о сотрудничестве или вывести регион на новый виток конфронтации.
Take its fruits, take the alligator pears.
Возьмите наши фрукты, например аллигаторовы груши.
Europe s politicians simply refuse to take the lead on this all important issue.
Политические деятели Европы просто отказываются брать на себя инициативу по этой существенной проблеме.
The governments of the region must take the lead and assume real responsibility.
Правительства региона должны взять на себя инициативу и реальную ответственность.
But it is up to Europe to take the lead in achieving it.
Но для этого Европа должна повести за собой остальной мир.
To save it, the bigger ones will indeed have to take the lead.
Чтобы спасти его, более крупные страны действительно должны взять дело в свои руки.
That is how countries that encourage innovation take the lead and stay there.
Это способ, как страны поощряющие инновации берут на себя инициативу и остаются там.
Its lead single, Juliette , was released earlier on May 18.
18 мая был выпущен первый сингл Juliette .
Europe should lead by example offering the world the benefit of its deep experience of financial diplomacy and volunteering to take the first steps forward.
Европа должна подать пример другим странам, предложив миру свой богатый опыт финансовой дипломатии и добровольно сделав первый шаг вперед.
It is up to China to take the lead on the post Pittsburgh agenda.
В интересах Китая занять лидирующую позицию после договоренностей в Питтсбурге.
The Department of Public Information agreed to take the lead in drafting these guidelines.
Департамент общественной информации согласился возглавить работу по подготовке этих руководящих принципов.
UNICEF was urged to take the lead in nutrition, particularly nutrition assessments and breastfeeding.
ЮНИСЕФ настоятельно призывают взять на себя ведущую роль в деятельности в области питания, особенно в проведении оценок питания и грудного кормления.
It is for the United Nations to take the lead in facilitating this process.
Именно Организация Объединенных Наций должна взять на себя руководящую роль в деле содействия этому процессу.
Diminished expectations abroad should not lead India to lower its ambitions.
Ухудшение экономических ожиданий за рубежом не должно привести к снижению Индией своих амбиций.
Justice will take its course.
Справедливость восторжествует.
Is it? Take its climate.
Возьмите хотя бы климат.

 

Related searches : Follow Its Lead - Extended Its Lead - Take Their Lead - Take Its Course - Take Its Cue - Take Its Place - Take Its Time - Take Its Toll - Take Its Name - Take Its Turn - Take Its Bearings - Lead Lead Lead - Its